【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-3 | Bailey the Facility Dog | p84~85》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-3

▼音声で学びたい方はこちらへ🐻

現在撮影中❗️


せんせい
おすすめ勉強法は、テキストを見ながら、こちらの音声で学ぶと、目(視覚)も耳(聴覚)も両方使えるので、効果バツグンです🐻

▼LANDMARK1-高1《Lesson5》はこちらから🐻

Bailey the Facility Dog - LANDMARK 1 Lesson5-4 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-4 | Bailey the Facility Dog | p86~87》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年12月3日
Bailey the Facility Dog - LANDMARK 1 Lesson5-3 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-3 | Bailey the Facility Dog | p84~85》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年12月2日
Bailey the Facility Dog - LANDMARK 1 Lesson5-2 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-2 | Bailey the Facility Dog | p82~83》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年12月2日
Bailey the Facility Dog - LANDMARK 1 Lesson5-1 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-1 | Bailey the Facility Dog | p80~81》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年12月2日
Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-4

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-4 | Bailey the Facility Dog | p86~87》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月19日
Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-3

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-3 | Bailey the Facility Dog | p84~85》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月19日
Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-2

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-2 | Bailey the Facility Dog | p82~83》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月18日
Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-1

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-1 | Bailey the Facility Dog | p80~81》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月18日


授業前にひとこと

今回も、LANDMARK1-高1《Lesson5》について扱っていきます❗️

Lesson5のタイトルは…🐻

Bailey the Facility Dog

という「日本初のファシリティドッグ」についてのお話です。

ちなみに、このLessonでは…

冒頭の Question を踏まえて文章を読む

のを意識してください❗️

さて、いつも授業前に説明することですが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

コミュ英以外の定期テスト対策は?

現代文の定期テスト対策は こちら から

古文の定期テスト対策は こちら から

漢文の定期テスト対策は こちら から


teite channel をもっと活用する

せんせい
公式LINEアカウント では…

▷ 解説記事のリクエスト

▷ 新着情報のキャッチ

▷ 定期テスト予想問題

▷ オリジナルグッズの購入

ができるようになっています🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

勉強のポイント

①本文は、ファシリティドッグの有用性が科学的に示されたことと、その内容について説明していることを理解する。

②単語・重要ポイントをインプットする。

③冒頭の Question を踏まえて文章を読む。


本文&和訳

Question5

What is oxytocin?
オキシトシンとは何ですか?

Question6

Why did many children want Bailey to go to the operating room with them?
なぜ多くの子どもたちは、ベイリーに自分と一緒に手術室に行って欲しかったのか?

本文(Part3)

【7】Research provides some interesting evidence to support the positive effects of facility dogs.
研究によって、ファシリティドッグの肯定的な効果を支持する幾つかの興味深い証拠が明らかになりました。

In an experiment conducted in Hungary, dogs managed to read human emotions in the same way as humans do.
ハンガリーで行われたある実験では、犬は人間と同じようなやり方で、人間の感情を何とかして読み取ろうとしました。

Another study in Japan also found a surprising fact.
日本で行われた他の研究でもまた驚くべき事実が分かりました。

When a dog and its owner looked intently at each other, a hormone called oxytocin was produced in the owner’s body.
犬とその飼い主がお互いに見つめ合ったとき、オキシトシンと呼ばれるホルモンが飼い主の身体の中で産生されました。

This is the substance that helps reduce pain and anxiety.
これは痛みや不安を減少する手助けになる物質です。

This may be one of the reasons why patients feel relieved when they look into dogs’ eyes.
これは、患者が犬の目をじっと見つめるときに安心した気持ちになる理由の一つかもしれません。

【8】There is a story that shows how Bailey helped children.
ベイリーがどのように子どもたちを手助けしたのかを示す話があります。

Many children who had operations wanted Bailey to go to the operation room with them.
手術を受ける多くの子どもたちは、ベイリーに自分と一緒に手術室に行って欲しいと思っていました。

They were scared of the surgery, but with Bailey, they felt calm and relaxed.
彼らは手術を怖がっていましたが、ベイリーと一緒にいると、穏やかでリラックスした気持ちになりました。

This mental state was important for children receiving a particular treatment because it reduced the amount of medication they needed.
この精神状態はある特定の治療を受けている子どもたちにとって大切でした、なぜならそれは彼らが必要とする投薬量を減らすからでした。

Bailey not only made children feel relaxed, but also enhanced the effects of their treatment.
ベイリーは子どもたちをリラックスした気持ちにさせただけでなく、治療の効果も高めたのです。


重要単語

せんせい
単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻

V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語

provide〜に提供する
evidence証拠
effect効果
experiment実験
conduct〜を行う
Hungaryハンガリー
manage〜を管理する
emotion感情
owner飼い主
intently熱心に
hormoneホルモン
oxytocinオキシトシン
substance物質
anxiety心配
relieved安心した
operation手術
scared怖がって
mental精神の
state状態
particular特別な、特定の
treatment治療
medication投薬、薬剤
enhance〜を高める、強化する
manage to VなんとかしてVする
in the same way (as A V)(AがVするような)同じやり方で
look into one’s eyes目をじっと見る、見つめる
want A to VAにVして欲しい
be scared of AAを怖がっている
not only A but (also) BAだけでなく、Bも

重要ポイント

Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-3

「ピンク」=重要ポイント

記号について

V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞

【1】What is oxytocin?

《和訳》

オキシトシンとは何ですか?

《重要ポイント》

ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!

せんせい
すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってください🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

【2】Why did many children want Bailey to go to the operating room with them?

《和訳》
なぜ多くの子どもたちは、ベイリーに自分と一緒に手術室に行って欲しかったのか?

《重要ポイント》

【3】Research provides some interesting evidence to support the positive effects of facility dogs.

《和訳》
研究によって、ファシリティドッグの肯定的な効果を支持する幾つかの興味深い証拠が明らかになりました。

《重要ポイント》

【4】In an experiment conducted in Hungary, dogs managed to read human emotions in the same way as humans do.

《和訳》
ハンガリーで行われたある実験では、犬は人間と同じようなやり方で、人間の感情を何とかして読み取ろうとしました。

《重要ポイント》

【5】Another study in Japan also found a surprising fact.

《和訳》
日本で行われた他の研究でもまた驚くべき事実が分かりました。

《重要ポイント》

【6】When a dog and its owner looked intently at each other, a hormone called oxytocin was produced in the owner’s body.

《和訳》
犬とその飼い主がお互いに見つめ合ったとき、オキシトシンと呼ばれるホルモンが飼い主の身体の中で産生されました。

《重要ポイント》

【7】This is the substance that helps reduce pain and anxiety.

《和訳》
これは痛みや不安を減少する手助けになる物質です。

《重要ポイント》

【8】This may be one of the reasons why patients feel relieved when they look into dogs’ eyes.

《和訳》
これは、患者が犬の目をじっと見つめるときに安心した気持ちになる理由の一つかもしれません。

《重要ポイント》

【9】There is a story that shows how Bailey helped children.

《和訳》
ベイリーがどのように子どもたちを手助けしたのかを示す話があります。

《重要ポイント》

【10】Many children who had operations wanted Bailey to go to the operation room with them.

《和訳》
手術を受ける多くの子どもたちは、ベイリーに自分と一緒に手術室に行って欲しいと思っていました。

《重要ポイント》

【11】They were scared of the surgery, but with Bailey, they felt calm and relaxed.

《和訳》
彼らは手術を怖がっていましたが、ベイリーと一緒にいると、穏やかでリラックスした気持ちになりました。

《重要ポイント》

【12】This mental state was important for children receiving a particular treatment because it reduced the amount of medication they needed.

《和訳》
この精神状態はある特定の治療を受けている子どもたちにとって大切でした、なぜならそれは彼らが必要とする投薬量を減らすからでした。

《重要ポイント》

【13】Bailey not only made children feel relaxed, but also enhanced the effects of their treatment.

《和訳》
ベイリーは子どもたちをリラックスした気持ちにさせただけでなく、治療の効果も高めたのです。

《重要ポイント》


Bailey the Facility Dong - LANDMARK1 Lesson5-3

これで全て終了です❗️

LANDMARK1-高1《Lesson5-3 | Bailey the Facility Dog | p84~85》」おつかれさまでした🐻

Questionを踏まえて読解すれば、比較的話しの流れは掴みやすいですが、それが出来ていないと知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベル高かったりで、苦戦している人もいるのではないでしょうか❗️

復習&音読するのをお忘れなく!!

①授業前にひとこと、でも話しましたが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

最後まで見てくださってありがとうございました!

またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻

じゃあね〜、バイバイ!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA