【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-4 | Our Lost Friend | p152》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

Our Lost Friend -CROWN1 Lesson9-4

▼音声で学びたい方はこちらへ🐻

現在撮影中❗️


せんせい
おすすめ勉強法は、テキストを見ながら、こちらの音声で学ぶと、目(視覚)も耳(聴覚)も両方使えるので、効果バツグンです🐻

▼CROWN1-高1《Lesson9》はこちらから🐻

Our-Lost-Friend-CROWN-1-Lesson9-4-practice

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-4 | Our Lost Friend | p152》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月16日
Our Lost Friend - CROWN 1 Lesson9-3 practice

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-3 | Our Lost Friend | p150》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月16日
Our Lost Friend - CROWN 1 Lesson9-2 practice

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-2 | Our Lost Friend | p148》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月15日
Our Lost Friend - CROWN 1 Lesson9-1 practice

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-1 | Our Lost Friend | p146》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月15日
Our Lost Friend -CROWN1 Lesson9-4

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-4 | Our Lost Friend | p152》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月29日
Our Lost Friend -CROWN1 Lesson9-3

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-3 | Our Lost Friend | p150》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月27日
Our Lost Friend -CROWN1 Lesson9-2

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-2 | Our Lost Friend | p148》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月27日
Our-Lost-Friend-CROWN1-Lesson9-1

【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson9-1 | Our Lost Friend | p146》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年9月3日


授業前にひとこと

今回も、CROWN1-高1《Lesson9》について扱っていきます❗️

Lesson9のタイトルは…🐻

Our Lost Friend

という「イースター島が大英博物館にモアイ像の返却を求めている」お話です。

ちなみに、このLessonでメインで理解したい文法事項は…

受動態の完了形 / 助動詞 + be + Vpp(過去分詞) / 関係代名詞の非制限用法

です❗️

さて、いつも授業前に説明することですが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

コミュ英以外の定期テスト対策は?

現代文の定期テスト対策は こちら から

古文の定期テスト対策は こちら から

漢文の定期テスト対策は こちら から


teite channel をもっと活用する

せんせい
公式LINEアカウント では…

▷ 解説記事のリクエスト

▷ 新着情報のキャッチ

▷ 定期テスト予想問題

▷ オリジナルグッズの購入

ができるようになっています🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

勉強のポイント

①本文は、大英博物館がホア・ハカナナイアの返還を拒否する他の理由と、世界中の博物館が抱えている悩みについて説明していることを理解する。

②単語・重要ポイントをインプットする。

③受動態の完了形 / 助動詞 + be + Vpp(過去分詞) / 関係代名詞の非制限用法について理解する。


本文&和訳

本文

Critics say that the real reason the British Museum refuses to return the Rapa Nui’s Lost Friend is quite different.
評論家は、大英博物館がラパ・ヌイの失われた友人を返還するのを拒否する本当の理由はかなり違う、と言います。

Hoa Hakananai’a is not the only artwork that was taken without permission.
ホア・ハカナナイアは許可なしで連れ去られた唯一の芸術作品ではないのです。

The British Museum got many of its artworks during the colonial period (the late 16th through the early 20th century).
大英博物館は、植民地時代(16世紀後半〜20世紀前半に続く)数多くの芸術作品を手に入れました

The list includes the Parthenon Marbles from Greece, the Rosetta Stone from Egypt, and the Benin Bronzes from present-day Nigeria.
そのリストには、ギリシャからのエルギン・マーブル、エジプトからのロゼッタ・ストーン、現代のナイジェリアからのベニン・ブロンズを含んでいます。

And then there are some 23,000 Chinese artworks.
そして23,000品くらいの中国の芸術作品があります。

The owners are asking for the return of their stolen treasures.
その持ち主は盗まれた宝の返還を求めています。

If the museum returns the Lost Friend, it would set a precedent.
もし博物館が失われた友人を返還したら、それは前例を作ることになるでしょう。

Museums all over the world face similar problems.
世界中の博物館は似たような問題に直面します。

Who is the rightful owner of works of art that are hundreds or even thousands of years old?
何百年、何千年すら前からある芸術作品の正当な持ち主は誰なのでしょうか?

These works are now part of our priceless world heritage.
これらの作品は、今では私たちの貴重な世界遺産の一部です。

And even if the rightful owners can be found, can they be trusted to keep these works safe?
そして、たとえ正当な持ち主を見つけられるとしても、彼らはこれらの作品を安全に保管する信頼をされうるのでしょうか?

One can argue that great art belongs to the entire world and should be displayed where it can be safely viewed by the largest number of people.
素晴らしい芸術は世界全体に属していて、最もたくさんの人々によって安全に見られる場所に展示されるべきである、とも言うことができます。

However, for the Rapa Nui people, these questions are less important than the simple human desire to bring home their lost family member, their Lost Friend.
しかし、ラパ・ヌイの人々にとって、彼らの失われた友人、失われた家族を家に返したいという人間の基本的な欲求と比べたら、これらの疑問は重要ではありません。


重要単語

せんせい
単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻

V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語

critic評論家、批評家
artwork芸術作品
colonial植民地の
Parthenon Marblesエルギン(パルテノン)・マーブル
Greeceギリシャ
Rosetta Stoneロゼッタ・ストーン
Benin Bronzesベニン・ブロンズ
present-day現代の、今日の
Nigeriaナイジェリア
precedent前例、先例
rightful正当な、合法的な
priceless(値段が付けられないほど)貴重な
entire全ての、全体の
display〜を展示する
desire欲求

重要ポイント

Our Lost Friend -CROWN1 Lesson9-4

「ピンク」=重要ポイント

記号について

V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞

【1】Critics say that the real reason the British Museum refuses to return the Rapa Nui’s Lost Friend is quite different.

《和訳》

評論家は、大英博物館がラパ・ヌイの失われた友人を返還するのを拒否する本当の理由はかなり違う、と言います。

《重要ポイント》

ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!

せんせい
すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってください🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

【2】Hoa Hakananai’a is not the only artwork that was taken without permission.

《和訳》
ホア・ハカナナイアは許可なしで連れ去られた唯一の芸術作品ではないのです。

《重要ポイント》

【3】The British Museum got many of its artworks during the colonial period (the late 16th through the early 20th century).

《和訳》
大英博物館は、植民地時代(16世紀後半〜20世紀前半に続く)数多くの芸術作品を手に入れました

《重要ポイント》

【4】The list includes the Parthenon Marbles from Greece, the Rosetta Stone from Egypt, and the Benin Bronzes from present-day Nigeria.

《和訳》
そのリストには、ギリシャからのエルギン・マーブル、エジプトからのロゼッタ・ストーン、現代のナイジェリアからのベニン・ブロンズを含んでいます。

《重要ポイント》

【5】And then there are some 23,000 Chinese artworks.

《和訳》
そして23,000品くらいの中国の芸術作品があります。

《重要ポイント》

【6】The owners are asking for the return of their stolen treasures.

《和訳》
その持ち主は盗まれた宝の返還を求めています。

《重要ポイント》

【7】If the museum returns the Lost Friend, it would set a precedent.

《和訳》
もし博物館が失われた友人を返還したら、それは前例を作ることになるでしょう。

《重要ポイント》

【8】Museums all over the world face similar problems.

《和訳》
世界中の博物館は似たような問題に直面します。

《重要ポイント》

【9】Who is the rightful owner of works of art that are hundreds or even thousands of years old?

《和訳》
何百年、何千年すら前からある芸術作品の正当な持ち主は誰なのでしょうか?

《重要ポイント》

【10】These works are now part of our priceless world heritage.

《和訳》
これらの作品は、今では私たちの貴重な世界遺産の一部です。

《重要ポイント》

【11】And even if the rightful owners can be found, can they be trusted to keep these works safe?

《和訳》
そして、たとえ正当な持ち主を見つけられるとしても、彼らはこれらの作品を安全に保管する信頼をされうるのでしょうか?

《重要ポイント》

【12】One can argue that great art belongs to the entire world and should be displayed where it can be safely viewed by the largest number of people.

《和訳》
素晴らしい芸術は世界全体に属していて、最もたくさんの人々によって安全に見られる場所に展示されるべきである、とも言うことができます。

《重要ポイント》

【13】However, for the Rapa Nui people, these questions are less important than the simple human desire to bring home their lost family member, their Lost Friend.

《和訳》
しかし、ラパ・ヌイの人々にとって、彼らの失われた友人、失われた家族を家に返したいという人間の基本的な欲求と比べたら、これらの疑問は重要ではありません。

《重要ポイント》


Our Lost Friend -CROWN1 Lesson9-4

これで全て終了です❗️

CROWN1-高1《Lesson9-4 | Our Lost Friend | p152》」おつかれさまでした🐻

受動態の完了形 / 助動詞 + be + Vpp(過去分詞) / 関係代名詞の非制限用法 だけでなく、知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベルも徐々に上がってきて、少し苦戦しているんではないでしょうか❗️

復習&音読するのをお忘れなく!!

①授業前にひとこと、でも話しましたが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

最後まで見てくださってありがとうございました!

またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻

じゃあね〜、バイバイ!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA