▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中❗️
▼LANDMARK1-高1《Lesson10》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】What did Iraq do on March 17th, 1985?
- 【2】Which country’s airline helped Japanese people out of Iran?
- 【3】On March 17th, 1985, during the Iran-Iraq War, Iraq suddenly announced, “Forty-eight hours from now, we will shoot down any airplane flying over Iran.”
- 【4】Foreign people in Iran began to return home in a hurry on the airlines of their home countries.
- 【5】Unfortunately, at that time, there was no regular airline service between Iran and Japan.
- 【6】The Japanese embassy in Iran made every effort to get seats on foreign airlines.
- 【7】However, the airlines gave top priority to the people of their home countries and refused to accept the Japanese passengers.
- 【8】More than 200 Japanese people were left in Iran.
- 【9】Just when they were losing hope of going back home, the Japanese embassy received a phone call that said, “Turkish Airlines will offer special seats for the Japanese people left in Iran.”
- 【10】Two planes from Turkey appeared in the sky and helped the Japanese out of Iran.
- 【11】There was one hour and fifteen minutes left before the deadline.
- 【12】The next day the Japanese media reported the rescue as headline news.
- 【13】However, they did not know the real reason why Turkey saved those Japanese at the risk of being shot down.
- 【14】The Turkish ambassador to Japan explained later, “One of the reasons is that the Turkish have good feelings toward the Japanese.
- 【15】This is because of the Ertugrul accident in 1890.”
- 【16】What was the Ertugrul accident?
- 【17】It happened in Japan in the Meiji era.
授業前にひとこと
今回から、LANDMARK1-高1《Lesson10》について扱っていきます❗️
Lesson10のタイトルは…🐻
Friendship over Time
という「時を超えた国際交流」についてのお話です。
ちなみに、このLessonでは…
冒頭の Question を踏まえて文章を読む
のを意識してください❗️
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から
teite channel をもっと活用する
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
勉強のポイント
①本文は、イラン・イラク戦争の際に、攻撃が始まる直前に取り残された日本人を、トルコが助けてくれた話であることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③冒頭の Question を踏まえて文章を読む。
本文&和訳
Question1
What did Iraq do on March 17th, 1985?
1985年3月17日に、イラクは何をしましたか?
Question2
Which country’s airline helped Japanese people out of Iran?
どこの国の航空会社が、日本人をイランから助け出してくれましたか?
本文(Part1)
【1】On March 17th, 1985, during the Iran-Iraq War, Iraq suddenly announced, “Forty-eight hours from now, we will shoot down any airplane flying over Iran.”
1985年3月17日、イラン・イラク戦争の最中、イラクは突然「今から48時間後に、イランの上空を飛んでいる飛行機を無差別に攻撃する」という声明を発表しました。
Foreign people in Iran began to return home in a hurry on the airlines of their home countries.
イランにいる外国人は急いで母国の航空会社に乗って、帰国し始めました。
Unfortunately, at that time, there was no regular airline service between Iran and Japan.
残念なことに、当時イランと日本の間の定期航空便がありませんでした。
【2】The Japanese embassy in Iran made every effort to get seats on foreign airlines.
イランの日本大使館は、外国の航空会社の席を手に入れるために最大限の努力をしました。
However, the airlines gave top priority to the people of their home countries and refused to accept the Japanese passengers.
しかし、航空会社は自国の人々を最優先していて、日本人の乗客を受け入れるのを拒否しました。
More than 200 Japanese people were left in Iran.
200人以上の日本人がイランに取り残されました。
Just when they were losing hope of going back home, the Japanese embassy received a phone call that said, “Turkish Airlines will offer special seats for the Japanese people left in Iran.”
帰国する望みを失いかけていたちょうどその時、日本大使館は「トルコ航空がイランに取り残された日本人のための特別席を提供してくれる」という内容の電話を受け取りました。
Two planes from Turkey appeared in the sky and helped the Japanese out of Iran.
トルコからの救援機2機が空に現れ、イランから日本人を助け出してくれました。
There was one hour and fifteen minutes left before the deadline.
期限まで残り1時間15分でした。
【3】The next day the Japanese media reported the rescue as headline news.
翌日、日本のメディアは大見出しのニュースとして、その救出を報道しました。
However, they did not know the real reason why Turkey saved those Japanese at the risk of being shot down.
しかし、撃ち落とされる危険を冒してトルコが日本人を救った本当の理由を、彼らは知りませんでした。
The Turkish ambassador to Japan explained later, “One of the reasons is that the Turkish have good feelings toward the Japanese.
日本に来たトルコ大使が後日こう説明しました、「理由の一つは、トルコは日本に対して良い感情を持っていることです。
This is because of the Ertugrul accident in 1890.”
これは、1890年のエルトゥールル号遭難事件によるものです。」と。
What was the Ertugrul accident?
エルトゥールル号遭難事件とは何だったのでしょうか?
It happened in Japan in the Meiji era.
それは明治時代に日本で起こりました。
重要単語
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
Iran | イラン |
Iraq | イラク |
announce | 〜を知らせる、発表する |
airplane | 飛行機 |
airline | 航空会社 |
embassy | 大使館 |
priority | 優先 |
refuse | 断る、拒否する |
passenger | 乗客 |
Turkish | トルコの |
deadline | 期日 |
media | メディア |
rescue | 救出 |
headline | (新聞・雑誌などの)見出し |
risk | 危機、危険 |
ambassador | 大使 |
Ertugrul | エルトゥールル |
shoot down O | Oを撃ち落とす |
in a hurry | 急いで |
make every effort | 最大限努力する |
refuse to V | Vするのを拒否する |
at the risk of A | Aの危険を冒して |
重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】What did Iraq do on March 17th, 1985?
《和訳》
1985年3月17日に、イラクは何をしましたか?
《重要ポイント》
ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】Which country’s airline helped Japanese people out of Iran?
《和訳》
どこの国の航空会社が、日本人をイランから助け出してくれましたか?
《重要ポイント》
【3】On March 17th, 1985, during the Iran-Iraq War, Iraq suddenly announced, “Forty-eight hours from now, we will shoot down any airplane flying over Iran.”
《和訳》
1985年3月17日、イラン・イラク戦争の最中、イラクは突然「今から48時間後に、イランの上空を飛んでいる飛行機を無差別に攻撃する」という声明を発表しました。
《重要ポイント》
【4】Foreign people in Iran began to return home in a hurry on the airlines of their home countries.
《和訳》
イランにいる外国人は急いで母国の航空会社に乗って、帰国し始めました。
《重要ポイント》
【5】Unfortunately, at that time, there was no regular airline service between Iran and Japan.
《和訳》
残念なことに、当時イランと日本の間の定期航空便がありませんでした。
《重要ポイント》
【6】The Japanese embassy in Iran made every effort to get seats on foreign airlines.
《和訳》
イランの日本大使館は、外国の航空会社の席を手に入れるために最大限の努力をしました。
《重要ポイント》
【7】However, the airlines gave top priority to the people of their home countries and refused to accept the Japanese passengers.
《和訳》
しかし、航空会社は自国の人々を最優先していて、日本人の乗客を受け入れるのを拒否しました。
《重要ポイント》
【8】More than 200 Japanese people were left in Iran.
《和訳》
200人以上の日本人がイランに取り残されました。
《重要ポイント》
【9】Just when they were losing hope of going back home, the Japanese embassy received a phone call that said, “Turkish Airlines will offer special seats for the Japanese people left in Iran.”
《和訳》
帰国する望みを失いかけていたちょうどその時、日本大使館は「トルコ航空がイランに取り残された日本人のための特別席を提供してくれる」という内容の電話を受け取りました。
《重要ポイント》
【10】Two planes from Turkey appeared in the sky and helped the Japanese out of Iran.
《和訳》
トルコからの救援機2機が空に現れ、イランから日本人を助け出してくれました。
《重要ポイント》
【11】There was one hour and fifteen minutes left before the deadline.
《和訳》
期限まで残り1時間15分でした。
《重要ポイント》
【12】The next day the Japanese media reported the rescue as headline news.
《和訳》
翌日、日本のメディアは大見出しのニュースとして、その救出を報道しました。
《重要ポイント》
【13】However, they did not know the real reason why Turkey saved those Japanese at the risk of being shot down.
《和訳》
しかし、撃ち落とされる危険を冒してトルコが日本人を救った本当の理由を、彼らは知りませんでした。
《重要ポイント》
【14】The Turkish ambassador to Japan explained later, “One of the reasons is that the Turkish have good feelings toward the Japanese.
《和訳》
日本に来たトルコ大使が後日こう説明しました、「理由の一つは、トルコは日本に対して良い感情を持っていることです。
《重要ポイント》
【15】This is because of the Ertugrul accident in 1890.”
《和訳》
これは、1890年のエルトゥールル号遭難事件によるものです。
《重要ポイント》
【16】What was the Ertugrul accident?
《和訳》
エルトゥールル号遭難事件とは何だったのでしょうか?
《重要ポイント》
【17】It happened in Japan in the Meiji era.
《和訳》
それは明治時代に日本で起こりました。
《重要ポイント》
これで全て終了です❗️
「LANDMARK1-高1《Lesson10-1 | Friendship over Time | p170~171》」おつかれさまでした🐻
Questionを踏まえて読解すれば、比較的話しの流れは掴みやすいですが、それが出来ていないと知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベル高かったりで、苦戦している人もいるのではないでしょうか❗️
復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!