【定期テスト】CROWN2-高2《Lesson1-1 | Lost in Translation 》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN-2-Lesson1-1-トレーニング』.png

▼動画で見たい方はこちらへ🐻

現在撮影中❗️


せんせい
おすすめ勉強法は、動画を見ながら(聞きながら)、この記事を読むと目も耳も両方使えるので、効果バツグンです🐻

▼CROWN2-高2《Lesson1》はこちらから🐻

個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN-2-Lesson1-4-トレーニング』.png
個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN-2-Lesson1-3-トレーニング』.png
個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN-2-Lesson1-2-トレーニング』.png
個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN-2-Lesson1-1-トレーニング』.png
個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN2-Lesson1-4』.jpg
個別指導塾SECOND『Lost in Translation -CROWN2 Lesson1-3』
個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN2-Lesson1-2』.jpg
個別指導塾SECOND『Lost in Translation -CROWN2 Lesson1-1』


授業前にひとこと

今回は、CROWN2-高2《Lesson1》について扱っていきます❗️

Lesson1のタイトルは…🐻

Lost in Translation

という「翻訳に関する問題」についてのお話です。

ちなみに、このLessonでメインで使われている文法事項は…

不定詞の意味上の主語 / 不定詞の受け身 / 動名詞の受け身

です❗️

ちなみに、この記事では…

CROWN

の本文を引用しています。

すでに上記の教科書をお持ちの方向けの記事になりますので、お持ちでない方は全国の『教科書取扱書店』にて購入してから、記事を読み進めるようにお願いします!

CROWN をお持ちでない方はこちら


さて、この授業はいつものような解説ではなく、トレーニングです🐻

ぜひ、以下の流れでやってみてください!

トレーニング授業の進め方

①単語トレーニング(英→日)

②単語トレーニング(日→英)

③和訳トレーニング(書かずに声を出す)

④英作文トレーニング(書かずに声を出す)

⑤単語トレーニング(書く・スペルチェック)

⑥和訳トレーニング(書く)

⑦英作文トレーニング(書く)

トレーニング授業の注意点

定期テストで高得点(80点以上)を取りたい学生さんは、

トレーニング授業はテスト期間中毎日やって欲しいです❗️

なので…

時間がないとき:①〜④のみ

時間が取れるとき:①〜⑦まで全て

コミュ英以外の定期テスト対策は?

現代文の定期テスト対策は こちら から

古文の定期テスト対策は こちら から

漢文の定期テスト対策は こちら から

日本史の定期テスト対策は こちら から

textbook-review-banner


個別指導塾 SECOND《定期テストコース》 をもっと活用する

せんせい
公式LINEアカウント では…

▷ 解説記事のリクエスト

▷ 新着情報のキャッチ

▷ 定期テスト予想問題

▷ オリジナルグッズの購入

ができるようになっています🐻

個別指導塾 SECOND《定期テストコース》 の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

勉強のポイント

トレーニング授業の進め方・注意点をよく読む。

②理解ができない箇所は、各章の解説へ戻る

③1回で完璧になることはほぼない。最低でも10回は必要だと思っておく。


Lesson1-1(Part1)

個別指導塾SECOND『Lost in Translation -CROWN2 Lesson1-1』

【1】単語トレーニング(英→日)

誘惑する
警告
完全に
バイリンガル・二言語を自由に使いこなすこと
損失
対応する・一致する
AをBに翻訳する
Vしたくなる
Aが頭に浮かぶ
SがVするたびに
何を言えばいいのか分からない
Aに当てはまる

【2】単語トレーニング(日→英)

【3】和訳トレーニング(書かずに声を出す)

英語を勉強していると、英語を日本語に翻訳したくなるかもしれません。
とあるカナダの翻訳学の教授が警告しています。
英語で何かを言いたい自分に気づくことがあります。
しかし、その言葉がちょうど思い浮かびません。
英語で「また明日」と言いたいのですが、どう言えばいいかわかりません。
完全に理解してもらいたいのです。
どうしますか?
バイリンガルの友達に「また明日って英語でなんて言うの?」と聞いてみましょう。
彼女は「また明日ね」と答えるでしょう。問題は解決です。
「英語で…ってなんて言うの?」という表現はとても便利なので、言葉に詰まったときにいつも使いたくなるかもしれません。
それ自体は何も悪いことではありませんが、この質問の背後にある前提が間違っている可能性があります。
日本語の表現は、必ずしも英語に正確に対応する表現があるわけではありません。
英語でも同じです。
英語の表現は、日本語に正確に対応する表現がない場合があります。
ご覧のとおり、翻訳が失敗することもあります。

【4】英作文トレーニング(書かずに声を出す)

When you study English, you may be tempted to translate English into Japanese.
A professor of translation studies from Canada gives a warning.
You find yourself wanting to say something in English.
However, the words just don’t come into your mind.
You want to say “Mata ashita” in English, but you don’t know how.
You want to be understood completely.
What do you do?
Well, you may simply ask your bilingual friend, “How do you say ’Mata ashita in English?”
She will answer. “See you tomorrow.” The problem is solved.
The expression “How do you say… in English?” is so useful that you may want to use it every time you are at a loss for words.
Japanese expressions may not always have exactly corresponding expressions in English.
And the same is true for English.
English expressions may not have exactly corresponding expressions in Japanese.
As you will see, translation sometimes fails.

ナイスファイト🐻

時間がない日はここまででOK❗️

【5】単語トレーニング(書く・スペルチェック)

【6】和訳トレーニング(書く)

【7】英作文トレーニング(書く)


個別指導塾SECOND『Lost-in-Translation-CROWN-2-Lesson1-1-トレーニング』.png

これで全て終了です❗️

CROWN2-高2《Lesson1-1 | Lost in Translation 》 | 単語・和訳・英作文トレーニング」おつかれさまでした🐻

勉強のポイントでもお伝えしましたが、このトレーニングが1回で完璧にできるようになることはほぼありません❗️最低でも10回はかかると思って頑張っていきましょう!

最後までトレーニングよく頑張りましたね!

またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻

じゃあね〜、バイバイ!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA