▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中❗️
▼CROWN1-高1《Lesson8》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】So photographs tell us a lot.
- 【2】They show us what happened in the past.
- 【3】They sometimes show us things we may not wish to see.
- 【4】The 20th century was a century of war.
- 【5】There were two world wars, a cold war, and smaller wars all over the world.
- 【6】A Japanese journalist even called the 20th century “36,000 days of suffering.”
- 【7】It is perhaps difficult to find any sign of hope in the photos here, but we can if we try.
- 【8】Kim Phuc’s story is a good example.
- 【9】With warm support from a great many people, she now enjoys a happy family life in Canada.
- 【10】She says, “I have to show my son what happened to his mom, to her country, and that there should never be war again.”
- 【11】When the 21st century began, many of us hoped that we were entering the century of peace, but wars go on.
- 【12】However, there is still time to change.
- 【13】If we can learn the lessons from the past, history need not repeat itself.
- 【14】Just remember that what you have witnessed in this exhibition today happened not so long ago.
授業前にひとこと
今回も、CROWN1-高1《Lesson8》について扱っていきます❗️
Lesson8のタイトルは…🐻
Not So Long Ago
という「たくさんの失敗と進歩があった20世紀を振り返る」お話です。
ちなみに、このLessonでメインで理解したい文法事項は…
仮定法過去 / SVOO(O2 = that節 / 疑問詞節) / 付帯状況を表すwith
です❗️
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から
teite channel をもっと活用する
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
勉強のポイント
①本文は、戦争の世紀であった20世紀から学び、歴史を繰り返さない大切さを伝えていることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③仮定法過去 / SVOO(O2 = that節 / 疑問詞節) / 付帯状況を表すwith について理解する。
本文&和訳
本文
So photographs tell us a lot.
この通り、写真はたくさんのことを私たちに教えてくれます。
They show us what happened in the past.
それらは過去に何があったのかを私たちに見せてくれます。
They sometimes show us things we may not wish to see.
それらは時々、私たちが見たくないであろうことも見せてくれます。
The 20th century was a century of war.
20世紀は戦争の世紀でした。
There were two world wars, a cold war, and smaller wars all over the world.
二つの世界大戦、冷戦、そして世界中でそれらより小さめの規模の戦争がありました。
A Japanese journalist even called the 20th century “36,000 days of suffering.”
ある日本人ジャーナリストは20世紀を「苦難の36,000日」とさえ呼びました。
It is perhaps difficult to find any sign of hope in the photos here, but we can if we try.
ここにある写真の中に何かしらの希望の兆しを見つけるのはひょっとすると難しいかもしれませんが、やればできます。
Kim Phuc’s story is a good example.
キムフックの話は良い例です。
With warm support from a great many people, she now enjoys a happy family life in Canada.
とてもたくさんの人々からの温かい支援によって、彼女は今ではカナダで幸せな家族生活を楽しんでいます。
She says, “I have to show my son what happened to his mom, to her country, and that there should never be war again.”
彼女はこう言います、「お母さんにそしてお母さんがいた国に何があったのかを、そして戦争は二度とあってはいけないことを、私は息子へ伝えなければならない」と。
When the 21st century began, many of us hoped that we were entering the century of peace, but wars go on.
21世紀が始まったとき、私たちの多くは平和の世紀に入っていることを願いましたが、戦争は今も続いています。
However, there is still time to change.
しかし、変える時間はまだあります。
If we can learn the lessons from the past, history need not repeat itself.
もし私たちが過去から教訓を学ぶことができれば、歴史は繰り返さなくて済みます。
Just remember that what you have witnessed in this exhibition today happened not so long ago.
今日この展示会であなたが目の当たりにしたことはそんな昔に起きたのではないことを、ただ覚えていてください。
重要単語
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
journalist | ジャーナリスト、記者 |
witness | 〜を目の当たりにする、目撃する |
重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】So photographs tell us a lot.
《和訳》
この通り、写真はたくさんのことを私たちに教えてくれます。
《重要ポイント》
ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】They show us what happened in the past.
《和訳》
それらは過去に何があったのかを私たちに見せてくれます。
《重要ポイント》
【3】They sometimes show us things we may not wish to see.
《和訳》
それらは時々、私たちが見たくないであろうことも見せてくれます。
《重要ポイント》
【4】The 20th century was a century of war.
《和訳》
20世紀は戦争の世紀でした。
《重要ポイント》
【5】There were two world wars, a cold war, and smaller wars all over the world.
《和訳》
二つの世界大戦、冷戦、そして世界中でそれらより小さめの規模の戦争がありました。
《重要ポイント》
【6】A Japanese journalist even called the 20th century “36,000 days of suffering.”
《和訳》
ある日本人ジャーナリストは20世紀を「苦難の36,000日」とさえ呼びました。
《重要ポイント》
【7】It is perhaps difficult to find any sign of hope in the photos here, but we can if we try.
《和訳》
ここにある写真の中に何かしらの希望の兆しを見つけるのはひょっとすると難しいかもしれませんが、やればできます。
《重要ポイント》
【8】Kim Phuc’s story is a good example.
《和訳》
キムフックの話は良い例です。
《重要ポイント》
【9】With warm support from a great many people, she now enjoys a happy family life in Canada.
《和訳》
とてもたくさんの人々からの温かい支援によって、彼女は今ではカナダで幸せな家族生活を楽しんでいます。
《重要ポイント》
【10】She says, “I have to show my son what happened to his mom, to her country, and that there should never be war again.”
《和訳》
彼女はこう言います、「お母さんにそしてお母さんがいた国に何があったのかを、そして戦争は二度とあってはいけないことを、私は息子へ伝えなければならない」と。
《重要ポイント》
【11】When the 21st century began, many of us hoped that we were entering the century of peace, but wars go on.
《和訳》
21世紀が始まったとき、私たちの多くは平和の世紀に入っていることを願いましたが、戦争は今も続いています。
《重要ポイント》
【12】However, there is still time to change.
《和訳》
しかし、変える時間はまだあります。
《重要ポイント》
【13】If we can learn the lessons from the past, history need not repeat itself.
《和訳》
もし私たちが過去から教訓を学ぶことができれば、歴史は繰り返さなくて済みます。
《重要ポイント》
【14】Just remember that what you have witnessed in this exhibition today happened not so long ago.
《和訳》
今日この展示会であなたが目の当たりにしたことはそんな昔に起きたのではないことを、ただ覚えていてください。
《重要ポイント》
これで全て終了です❗️
「CROWN1-高1《Lesson8-4 | Not so long Ago | p134》」おつかれさまでした🐻
仮定法過去 / SVOO(O2 = that節 / 疑問詞節) / 付帯状況を表すwith だけでなく、知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベルも徐々に上がってきて、少し苦戦しているんではないでしょうか❗️
復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!