【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-1 | Dear World: Bana’s War | p112~113》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

Dear-World-Banas-War-LANDMARK1-Lesson7-1

▼音声で学びたい方はこちらへ🐻

現在撮影中❗️


せんせい
おすすめ勉強法は、テキストを見ながら、こちらの音声で学ぶと、目(視覚)も耳(聴覚)も両方使えるので、効果バツグンです🐻

▼LANDMARK1-高1《Lesson7》はこちらから🐻

Dear World Bana's War - LANDMARK 1 Lesson7-4 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-4 | Dear World: Bana’s War | p118~119》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月23日
Dear World Bana's War - LANDMARK 1 Lesson7-3 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-3 | Dear World: Bana’s War | p116~117》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月23日
Dear World Bana's War - LANDMARK 1 Lesson7-2 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-2 | Dear World: Bana’s War | p114~115》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月23日
Dear World Bana's War - LANDMARK 1 Lesson7-1 practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-1 | Dear World: Bana’s War | p112~113》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2022年11月21日
Dear World Bana's War - LANDMARK1 Lesson7-4

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-4 | Dear World: Bana’s War | p118~119》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月31日
Dear World Bana's War - LANDMARK1 Lesson7-3

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-3 | Dear World: Bana’s War | p116~117》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月31日
Dear World Bana's War - LANDMARK1 Lesson7-2

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-2 | Dear World: Bana’s War | p114~115》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月19日
Dear-World-Banas-War-LANDMARK1-Lesson7-1

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson7-1 | Dear World: Bana’s War | p112~113》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年10月19日


授業前にひとこと

今回も、LANDMARK1-高1《Lesson7》について扱っていきます❗️

Lesson7のタイトルは…🐻

Dear World: Bana’s War

という「7歳の少女がSNSで平和を求めた」お話です。

ちなみに、このLessonでは…

冒頭の Question を踏まえて文章を読む

のを意識してください❗️

さて、いつも授業前に説明することですが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

コミュ英以外の定期テスト対策は?

現代文の定期テスト対策は こちら から

古文の定期テスト対策は こちら から

漢文の定期テスト対策は こちら から


teite channel をもっと活用する

せんせい
公式LINEアカウント では…

▷ 解説記事のリクエスト

▷ 新着情報のキャッチ

▷ 定期テスト予想問題

▷ オリジナルグッズの購入

ができるようになっています🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

勉強のポイント

①本文は、シリアで続く戦争と、そこで平和を叫ぶ少女を紹介していることを理解する。

②単語・重要ポイントをインプットする。

③冒頭の Question を踏まえて文章を読む。


本文&和訳

Question1

What was the message sent from Bana on September 24th, 2016?
2016年9月24日にバナから送られたメッセージの内容は何でしたか?

Question2

What did Bana hope when she sent the message?
バナがメッセージを送ったとき、彼女は何を願ってましたか?

本文(Part1)

【1】Today we can find a variety of information on the Internet.
今日、私たちはインターネットで様々な情報を見つけることができます。

For example, you can get the news from many countries or information about your favorite movie star.
例えば、あなたは数多くの国からのニュースや、お気に入りの映画スターについての情報を手に入れることができます。

You can also upload information like photos to the Internet.
あなたはインターネットへ写真のような情報をアップロードすることもできます。

We live in an age when anyone can broadcast the information they have.
私たちは誰でも自分が持っている情報を配信することができる時代に生きています。

【2】Bana Alabed, who lived in Aleppo, Syria, was no exception.
バナ・アルアベドは、シリアのアレッポに住んでいて、彼女も例外ではありませんでした。

In 2016, this girl was seven years old.
2016年、この少女は7歳でした。

She sent a certain message in English to the world on her smartphone on September 24th.
彼女は9月24日に自分のスマートフォンで、英語で世界中に、あるメッセージを送りました。

The message was “I need peace.”
そのメッセージは「私は平和が必要です」でした。

【3】In Aleppo, a civil war has continued since 2012.
アレッポでは、内戦が2012年から続いています。

The civil war deprived Bana of everything.
その内戦はバナの全てを奪いました。

She liked studying, but her school was destroyed.
彼女は勉強するのが好きでしたが、通っていた学校は破壊されました。

She loved her friends, but the war pulled them away from her.
彼女は友達が大好きでしたが、戦争は彼女を友達から引き離しました。

Almost every day, she heard bombing and felt terrible fear.
ほとんど毎日、彼女は爆撃の音を聞き、ひどい恐怖を感じていました。

【4】When she sent the message on the Internet, she thought, “I don’t know if anyone will listen or care, but I hope that someone will do something to stop the war.”
インターネットでそのメッセージを送ったとき、彼女は「誰かが耳を傾けたり気にするかどうか私には分からないけれど、誰かが戦争を止めるための何かをしてくれるだろう」と思いました。


重要単語

せんせい
単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻

V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語

variety様々な
upload〜をアップロードする
photo写真
broadcast〜を放送する、配信する
Bana Alabedバナ・アルアベド
Aleppoアレッポ
Syriaシリア
exception例外
certainある〜
smartphoneスマートフォン
civil市民の、民間の
deprive〜を奪う
bombing爆撃
fear恐れ
deprive A of BAからBを奪う
pull A away from BBからAを引き離す

重要ポイント

Dear-World-Banas-War-LANDMARK1-Lesson7-1

「ピンク」=重要ポイント

記号について

V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞

【1】What was the message sent from Bana on September 24th, 2016?

《和訳》

2016年9月24日にバナから送られたメッセージの内容は何でしたか?

《重要ポイント》

ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!

せんせい
すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってください🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

【2】What did Bana hope when she sent the message?

《和訳》
バナがメッセージを送ったとき、彼女は何を願ってましたか?

《重要ポイント》

【3】Today we can find a variety of information on the Internet.

《和訳》
今日、私たちはインターネットで様々な情報を見つけることができます。

《重要ポイント》

【4】For example, you can get the news from many countries or information about your favorite movie star.

《和訳》
例えば、あなたは数多くの国からのニュースや、お気に入りの映画スターについての情報を手に入れることができます。

《重要ポイント》

【5】You can also upload information like photos to the Internet.

《和訳》
あなたはインターネットへ写真のような情報をアップロードすることもできます。

《重要ポイント》

【6】We live in an age when anyone can broadcast the information they have.

《和訳》
私たちは誰でも自分が持っている情報を配信することができる時代に生きています。

《重要ポイント》

【7】Bana Alabed, who lived in Aleppo, Syria, was no exception.

《和訳》
バナ・アルアベドは、シリアのアレッポに住んでいて、彼女も例外ではありませんでした。

《重要ポイント》

【8】In 2016, this girl was seven years old.

《和訳》
2016年、この少女は7歳でした。

《重要ポイント》

【9】She sent a certain message in English to the world on her smartphone on September 24th.

《和訳》
彼女は9月24日に自分のスマートフォンで、英語で世界中に、あるメッセージを送りました。

《重要ポイント》

【10】The message was “I need peace.”

《和訳》
そのメッセージは「私は平和が必要です」でした。

《重要ポイント》

【11】In Aleppo, a civil war has continued since 2012.

《和訳》
アレッポでは、内戦が2012年から続いています。

《重要ポイント》

【12】The civil war deprived Bana of everything.

《和訳》
その内戦はバナの全てを奪いました。

《重要ポイント》

【13】She liked studying, but her school was destroyed.

《和訳》
彼女は勉強するのが好きでしたが、通っていた学校は破壊されました。

《重要ポイント》

【14】She loved her friends, but the war pulled them away from her.

《和訳》
彼女は友達が大好きでしたが、戦争は彼女を友達から引き離しました。

《重要ポイント》

【15】Almost every day, she heard bombing and felt terrible fear.

《和訳》
ほとんど毎日、彼女は爆撃の音を聞き、ひどい恐怖を感じていました。

《重要ポイント》

【16】When she sent the message on the Internet, she thought, “I don’t know if anyone will listen or care, but I hope that someone will do something to stop the war.”

《和訳》
インターネットでそのメッセージを送ったとき、彼女は「誰かが耳を傾けたり気にするかどうか私には分からないけれど、誰かが戦争を止めるための何かをしてくれるだろう」と思いました。

《重要ポイント》


Dear-World-Banas-War-LANDMARK1-Lesson7-1

これで全て終了です❗️

LANDMARK1-高1《Lesson7-1 | Dear World: Bana’s War | p112~113》」おつかれさまでした🐻

Questionを踏まえて読解すれば、比較的話しの流れは掴みやすいですが、それが出来ていないと知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベル高かったりで、苦戦している人もいるのではないでしょうか❗️

復習&音読するのをお忘れなく!!

①授業前にひとこと、でも話しましたが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

最後まで見てくださってありがとうございました!

またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻

じゃあね〜、バイバイ!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA