▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中❗️
▼ELEMENT1-高1《Lesson8》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】Francois Pienaar, who was the captain of the Springboks, and the other players supported Mandela’s idea and were trying to grasp what he meant by “One Team, One Country.”
- 【2】This might have taken longer if they hadn’t paid a visit to a prison on an island called Robben Island.
- 【3】The team members came to understand Mandela’s feelings better when they took a trip to the island where he had been in captivity.
- 【4】Robben Island was still being used as a prison.
- 【5】The players saw the cell where Mandela had been imprisoned for such a long time.
- 【6】They entered the cell, one or two at a time, because it did not have the capacity to hold any more than that.
- 【7】Seeing that tiny room, they realized what white people had done to black people.
- 【8】After seeing Mandela’s cell, the Springbok players were welcomed by the prisoners there, who were all black people.
- 【9】Fifteen years before, the prisoners there had been listening on the radio to the Springboks’ game against a British team, cheering for the British team.
- 【10】Although the guards yelled at them to stop their cheering, they cheered on for the foreign team.
- 【11】But now, these prisoners looked delighted and even honored to meet the team members.
- 【12】Pienaar stepped forward and told them that the team was now representing the whole country including them.
- 【13】Hearing this, the prisoners began singing a song together for the players.
- 【14】The prisoners were trying to put the past behind them and look to the future where they could become friends with their old enemies.
- 【15】However, there was still a long way to go until all black South Africans could forget what had happened in the past and start supporting the team.
授業前にひとこと
今回も、ELEMENT1-高1《Lesson8》について扱っていきます❗️
Lesson8のタイトルは…🐻
Playing the Enemy
という「スポーツは国を一つにできるか」というお話です。
ちなみに、このLessonでメインで理解したい文法事項は…
仮定法過去 / 仮定法過去完了 (if S did, if S had done)
過去完了進行形 (had been Ving)
です❗️
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から
teite channel をもっと活用する
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
勉強のポイント
①本文は、スプリングボクスの選手達がマンデラの考えを理解し、刑務所として使われていたロベン島を訪れるシーンであることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③仮定法過去 / 仮定法過去完了, 過去完了進行形 ついて理解する。
本文&和訳
本文(Scene2)
【5】Francois Pienaar, who was the captain of the Springboks, and the other players supported Mandela’s idea and were trying to grasp what he meant by “One Team, One Country.”
スプリングボクスの主将であったフランソワ・ピナールと他のプレイヤー達はマンデラの考えを支持し、「一つのチーム、一つの国」(というスローガン)によって、彼の言いたいことを理解しようとしていました。
This might have taken longer if they hadn’t paid a visit to a prison on an island called Robben Island.
もし彼らがロベン島と呼ばれる島にある刑務所へ訪れなかったら、これももっと長くかかったかもしれない。
【6】The team members came to understand Mandela’s feelings better when they took a trip to the island where he had been in captivity.
マンデラが囚われの身になっていたその島へ訪問したとき、チームメンバーはマンデラの感情をより理解するようになりました。
Robben Island was still being used as a prison.
ロベン島は今でもなお刑務所として使われていたのです、
The players saw the cell where Mandela had been imprisoned for such a long time.
選手達はマンデラが長い間投獄されていた独房を見ました。
They entered the cell, one or two at a time, because it did not have the capacity to hold any more than that.
彼らは一度に一人もしくは二人独房に入りました、なぜならそれ以上収容するための場所がなかったからです。
Seeing that tiny room, they realized what white people had done to black people.
そのとても小さい部屋を見て、彼らは白人が黒人にしたことを理解しました。
【7】After seeing Mandela’s cell, the Springbok players were welcomed by the prisoners there, who were all black people.
マンデラの独房を見た後、スプリングボクスの選手達はそこの囚人によって迎えられました、そして彼らは全員黒人でした。
Fifteen years before, the prisoners there had been listening on the radio to the Springboks’ game against a British team, cheering for the British team.
15年前、そこの囚人達はイギリス戦のスプリングボクスの試合をラジオで聴いていて、イギリスチームを応援していました。
Although the guards yelled at them to stop their cheering, they cheered on for the foreign team.
看守が応援を止めるよう怒鳴りましたが、彼らは外国チームへの応援をしました。
But now, these prisoners looked delighted and even honored to meet the team members.
しかし今では、囚人達は喜んでいるように見え、むしろチームメンバーに会えて誇りに思っているように見えました。
Pienaar stepped forward and told them that the team was now representing the whole country including them.
ピナールは前に進み、チームは今彼らを含む国中すべてを代表していることを、彼らに伝えました
Hearing this, the prisoners began singing a song together for the players.
これを聞いて、囚人達は選手のために一緒に歌を歌い始めました。
The prisoners were trying to put the past behind them and look to the future where they could become friends with their old enemies.
囚人達は過去を忘れようとしていて、昔の敵と友達になる未来を見ようとしていました。
However, there was still a long way to go until all black South Africans could forget what had happened in the past and start supporting the team.
しかし、全ての南アフリカの黒人が過去に起こったことを忘れ、チームを支え始めるまでにはまだ長い道のりがありました。
重要単語
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
Francois Pienaar | フランソワ・ピナール |
support | 〜を支持する |
try to V | Vしようとする |
grasp | 〜を理解する |
pay a visit | 訪れる、来訪する |
Robben Island | ロベン島 |
come to V | Vするようになる |
take a trip | 旅行する、訪れる |
imprison | 〜を拘束する |
at a time | 一度に |
capacity | 受容力、容積、(空いている)場所 |
hold | (人)を収容する、入れる |
tiny | とても小さい |
truly | 本当に |
realize | 〜を認識する |
in the past | 過去に |
welcome | 〜を歓迎する |
prisoner | 囚人 |
guard | 看守 |
yell | 怒鳴る |
delight | 〜を喜ばせる |
honor | 〜に誇りを持たせる |
step | 進む、歩む |
forward | 前に |
represent | 〜を代表する |
put O behind | Oを忘れる、〜の後ろに置く |
become friends with ~ | 〜と友達になる |
There is still a long way to go until ~ | 〜するにはまだ長い道のりがある |
重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】Francois Pienaar, who was the captain of the Springboks, and the other players supported Mandela’s idea and were trying to grasp what he meant by “One Team, One Country.”
《和訳》
スプリングボクスの主将であったフランソワ・ピナールと他のプレイヤー達はマンデラの考えを支持し、「一つのチーム、一つの国」(というスローガン)によって、彼の言いたいことを理解しようとしていました。
《重要ポイント》
ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】This might have taken longer if they hadn’t paid a visit to a prison on an island called Robben Island.
《和訳》
もし彼らがロベン島と呼ばれる島にある刑務所へ訪れなかったら、これももっと長くかかったかもしれない。
《重要ポイント》
【3】The team members came to understand Mandela’s feelings better when they took a trip to the island where he had been in captivity.
《和訳》
マンデラが囚われの身になっていたその島へ訪問したとき、チームメンバーはマンデラの感情をより理解するようになりました。
《重要ポイント》
【4】Robben Island was still being used as a prison.
《和訳》
ロベン島は今でもなお刑務所として使われていたのです、
《重要ポイント》
【5】The players saw the cell where Mandela had been imprisoned for such a long time.
《和訳》
選手達はマンデラが長い間投獄されていた独房を見ました。
《重要ポイント》
【6】They entered the cell, one or two at a time, because it did not have the capacity to hold any more than that.
《和訳》
彼らは一度に一人もしくは二人独房に入りました、なぜならそれ以上収容するための場所がなかったからです。
《重要ポイント》
【7】Seeing that tiny room, they realized what white people had done to black people.
《和訳》
そのとても小さい部屋を見て、彼らは白人が黒人にしたことを理解しました。
《重要ポイント》
【8】After seeing Mandela’s cell, the Springbok players were welcomed by the prisoners there, who were all black people.
《和訳》
マンデラの独房を見た後、スプリングボクスの選手達はそこの囚人によって迎えられました、そして彼らは全員黒人でした。
《重要ポイント》
【9】Fifteen years before, the prisoners there had been listening on the radio to the Springboks’ game against a British team, cheering for the British team.
《和訳》
15年前、そこの囚人達はイギリス戦のスプリングボクスの試合をラジオで聴いていて、イギリスチームを応援していました。
《重要ポイント》
【10】Although the guards yelled at them to stop their cheering, they cheered on for the foreign team.
《和訳》
看守が応援を止めるよう怒鳴りましたが、彼らは外国チームへの応援をしました。
《重要ポイント》
【11】But now, these prisoners looked delighted and even honored to meet the team members.
《和訳》
しかし今では、囚人達は喜んでいるように見え、むしろチームメンバーに会えて誇りに思っているように見えました。
《重要ポイント》
【12】Pienaar stepped forward and told them that the team was now representing the whole country including them.
《和訳》
ピナールは前に進み、チームは今彼らを含む国中すべてを代表していることを、彼らに伝えました
《重要ポイント》
【13】Hearing this, the prisoners began singing a song together for the players.
《和訳》
これを聞いて、囚人達は選手のために一緒に歌を歌い始めました。
《重要ポイント》
【14】The prisoners were trying to put the past behind them and look to the future where they could become friends with their old enemies.
《和訳》
囚人達は過去を忘れようとしていて、昔の敵と友達になる未来を見ようとしていました。
《重要ポイント》
【15】However, there was still a long way to go until all black South Africans could forget what had happened in the past and start supporting the team.
《和訳》
しかし、全ての南アフリカの黒人が過去に起こったことを忘れ、チームを支え始めるまでにはまだ長い道のりがありました。
《重要ポイント》
これで全て終了です❗️
「ELEMENT1-高1《Lesson8-2 | Playing the Enemy | p110~111》」おつかれさまでした🐻
仮定法過去 / 仮定法過去完了, 過去完了進行形 だけでなく、知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベルも徐々に上がってきて、少し苦戦しているんではないでしょうか❗️
復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!