▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中❗️
▼BIG DIPPER1-高1《Lesson4》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】Tomoya and Lingling find a blog about a much newer type of “sport” on the Internet.
- 【2】Have you heard about e-sports?
- 【3】Are they just video games?
- 【4】Some say yes, others say no.
- 【5】According to a report, typical e-sports players make 400 physical motions in minute.
- 【6】Their pulse is as fast as that on marathon runners.
- 【7】One e-sports player says, “E-sports are the newest and coolest sports.
- 【8】You cannot win only by luck.
- 【9】You need skill, strategy, and cooperation in order to win.
- 【10】Computer judges are also perfectly fair.”
- 【11】On the other hand, one athlete says, “You may use your eyes, ears, and hands, but you do not use all of your body.
- 【12】’E-sports’ is just a clever name for computer games.
- 【13】You should go outside and play some real sports.”
授業前にひとこと
今回は、BIG DIPPER1-高1《Lesson4》について扱っていきます❗️
Lesson4のタイトルは…🐻
Older Sports and Newer Sports
という「トモヤと台湾からの留学生 Lingling がお互いの好きなスポーツについて紹介し合い、インターネットで「最新のスポーツ」に関するブログを見つける」お話です。
ちなみに、このLessonでメインで確認したい文法事項としては…
Part1:「一番[最も]〜だ」最上級〈the + 最上級〉
Part2:「〜よりも…だ」〈比較級 + than ~〉
Part3:「〜と同じくらい…だ」〈as + 原級 + as ~〉
です❗️
ちなみに、この記事では…
BIG DIPPER
の本文を引用しています。
すでに上記の教科書をお持ちの方向けの記事になりますので、お持ちでない方は全国の『教科書取扱書店』にて購入してから、記事を読み進めるようにお願いします!
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から
日本史の定期テスト対策は こちら から
teite channel をもっと活用する
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
勉強のポイント
①本文は『インターネット上でのもっと新しいタイプのスポーツの記事』であることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③「〜と同じくらい…だ」〈as + 原級 + as ~〉を習得する。
本文&和訳
序章
Tomoya and Lingling find a blog about a much newer type of “sport” on the Internet.
トモヤとリンリンは、インターネット上でのもった新しいタイプの「スポーツ」についてのブログを見つけます。
本文(Part3)
Have you heard about e-sports?
eスポーツについて聞いたことはありますか?
Are they just video games?
それらはただのテレビゲームでしょうか?
Some say yes, others say no.
ある人はそうだと言ったり、また別の人は違うと言います。
According to a report, typical e-sports players make 400 physical motions in minute.
レポートによると、典型的なeスポーツの選手はすぐに400回の身体的な動作を行います。
Their pulse is as fast as that on marathon runners.
彼らの心拍はマラソンランナーのそれと同じくらいです。
One e-sports player says, “E-sports are the newest and coolest sports.
あるeスポーツの選手はこう言います、「eスポーツは最も新しくて、最もかっこいいスポーツです。
You cannot win only by luck.
あなたは運だけで勝つことはできません。
You need skill, strategy, and cooperation in order to win.
あなたは勝つために、技術、戦略、協力が必要です。
Computer judges are also perfectly fair.”
コンピューターの審判もまた完全に公平です。」と。
On the other hand, one athlete says, “You may use your eyes, ears, and hands, but you do not use all of your body.
一方で、あるスポーツ選手はこう言います、「あなたは目、耳や手を使うかもしれないが、全身を使うわけではない。
‘E-sports’ is just a clever name for computer games.
『eスポーツ』はコンピューターゲームのための、ただの巧妙な名前です。
You should go outside and play some real sports.”
あなたは外に出て、何か本物のスポーツをするべきです。」と。
重要単語
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
according | 一致した、〜によると |
typical | 典型的な、代表的な |
physical | 身体的な、身体の |
motion(s) | 動き |
pulse | 脈拍、心拍 |
luck | 運、幸運 |
skill | 技術 |
strategy | 戦略 |
perfectly | 完全に |
fair | 公平な |
according to | 〜によると |
in order to V | Vするために |
on the other hand | 一方で |
e-sports | eスポーツ |
physical motions | 身体的な動き (本文では、キーボードやマウスの操作などのために行う動作) |
重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】Tomoya and Lingling find a blog about a much newer type of “sport” on the Internet.
《和訳》
トモヤとリンリンは、インターネット上でのもった新しいタイプの「スポーツ」についてのブログを見つけます。
《重要ポイント》
ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】Have you heard about e-sports?
《和訳》
それらはただのテレビゲームでしょうか?
《重要ポイント》
【3】Are they just video games?
《和訳》
それらはただのテレビゲームでしょうか?
《重要ポイント》
【4】Some say yes, others say no.
《和訳》
ある人はそうだと言ったり、また別の人は違うと言います。
《重要ポイント》
【5】According to a report, typical e-sports players make 400 physical motions in minute.
《和訳》
レポートによると、典型的なeスポーツの選手はすぐに400回の身体的な動作を行います。
《重要ポイント》
【6】Their pulse is as fast as that on marathon runners.
《和訳》
彼らの心拍はマラソンランナーのそれと同じくらいです。
《重要ポイント》
【7】One e-sports player says, “E-sports are the newest and coolest sports.
《和訳》
あるeスポーツの選手はこう言います、「eスポーツは最も新しくて、最もかっこいいスポーツです。
《重要ポイント》
【8】You cannot win only by luck.
《和訳》
あなたは運だけで勝つことはできません。
《重要ポイント》
【9】You need skill, strategy, and cooperation in order to win.
《和訳》
あなたは勝つために、技術、戦略、協力が必要です。
《重要ポイント》
【10】Computer judges are also perfectly fair.”
《和訳》
コンピューターの審判もまた完全に公平です。」と。
《重要ポイント》
【11】On the other hand, one athlete says, “You may use your eyes, ears, and hands, but you do not use all of your body.
《和訳》
一方で、あるスポーツ選手はこう言います、「あなたは目、耳や手を使うかもしれないが、全身を使うわけではない。
《重要ポイント》
【12】’E-sports’ is just a clever name for computer games.
《和訳》
『eスポーツ』はコンピューターゲームのための、ただの巧妙な名前です。
《重要ポイント》
【13】You should go outside and play some real sports.”
《和訳》
あなたは外に出て、何か本物のスポーツをするべきです。」と。
《重要ポイント》
これで全て終了です❗️
「BIG DIPPER1-高1《Lesson4-3 | Older Sports and Newer Sports | p48~49》」おつかれさまでした🐻
「〜と同じくらい…だ」〈as + 原級 + as ~〉が出てきましたが、比較的話しの流れは掴みやすく、理解しやすかったのではないでしょうか?
ただ、油断せずに復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!