【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-3 | Curry Travels around the World | p28~29》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

Curry Travels around the World - LANDMARK1 Lesson2-3

▼音声で学びたい方はこちらへ🐻

現在撮影中❗️


せんせい
おすすめ勉強法は、テキストを見ながら、こちらの音声で学ぶと、目(視覚)も耳(聴覚)も両方使えるので、効果バツグンです🐻

▼LANDMARK1-高1《Lesson2》はこちらから🐻

Curry-Travels-around-the-World-LANDMARK-Lesson2-4-practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-4 | Curry Travels around the World | p30~31》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年2月6日
Curry Travels around the World - LANDMARK1 Lesson2-4

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-4 | Curry Travels around the World | p30~31》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2023年2月1日
Curry-Travels-around-the-World-LANDMARK-Lesson2-3-practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-3 | Curry Travels around the World | p28~29》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年2月1日
Curry-Travels-around-the-World-LANDMARK-Lesson2-2-practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-2 | Curry Travels around the World | p27》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年2月1日
Curry-Travels-around-the-World-LANDMARK-Lesson2-1-practice

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-1 | Curry Travels around the World | p26》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年2月1日
Curry Travels around the World - LANDMARK1 Lesson2-3

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-3 | Curry Travels around the World | p28~29》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2023年1月31日
Curry-Travels-around-the-World-LANDMARK1-Lesson2-2

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-2 | Curry Travels around the World | p27》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2023年1月30日
Curry-Travels-around-the-World-LANDMARK1-Lesson2-1

【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson2-1 | Curry Travels around the World | p26》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2023年1月30日


授業前にひとこと

今回は、LANDMARK1-高1《Lesson2》について扱っていきます❗️

Lesson2のタイトルは…🐻

Curry Travels around the World

という「カレーの名前の由来、日本に伝わった経緯など、カレーに関する歴史」についてのお話です。

また、このLessonでは…

冒頭の Question を踏まえて文章を読む

のを意識してください❗️

ちなみに、この記事では…

LANDMARK

の本文を引用しています。

すでに上記の教科書をお持ちの方向けの記事になりますので、お持ちでない方は全国の『教科書取扱書店』にて購入してから、記事を読み進めるようにお願いします!

LANDMARK をお持ちでない方はこちら

さて、いつも授業前に説明することですが…

定期テストギリギリ…
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある!
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解! → 単語をインプット! → 一文ずつ重要ポイントを学習 → そのあと(最低でも)音読10回
定期テストで80点以上取りたいなら❗️

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

コミュ英以外の定期テスト対策は?

現代文の定期テスト対策は こちら から

古文の定期テスト対策は こちら から

漢文の定期テスト対策は こちら から

日本史の定期テスト対策は こちら から

textbook-review-banner

teite channel をもっと活用する

せんせい
公式LINEアカウント では…

▷ 解説記事のリクエスト

▷ 新着情報のキャッチ

▷ 定期テスト予想問題

▷ オリジナルグッズの購入

ができるようになっています🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

勉強のポイント

①本文は『カレー粉が日本に輸入された時期と、カレーが兵士にとって理想的であった理由』について紹介していることを理解する。

②単語・重要ポイントをインプットする。

③冒頭の Question を踏まえて文章を読む。


本文&和訳

Question5

When was curry powder imported to Japan?
カレー粉は日本へいつ輸入されましたか?

Question6

Why was curry ideal for soldiers?
なぜカレーは兵士にとって理想的だったのですか?

本文(Part3)

【5】British curry later sailed across the sea and came to Japan.
イギリスのカレーはその後海を渡り、日本へやって来ました。

Early in the Meiji era, Japanese people first imported curry powder and started to make curry.
明治時代初頭、日本人はまずカレー粉を輸入し、カレーを作り始めました。

At that time, curry was an expensive dish.
当時、カレーは高価な料理でした。

For the price of a plate of “curry and rice,” a person could eat eight bowls of soba.
カレーライス一皿の値段で、そば八杯分を食べることができました。

Also, in those days, curry was a little strange.
また当時、カレーは少し奇妙でした。

Surprisingly, people put long green onions and frog meat in it!
驚いたことに、人々は青ネギやカエルの肉をその中に入れていたのです。

【6】Since the late Meiji era, curry has been popular all over Japan.
明治時代後半から、カレーは日本中で有名です。

Some people say it is because the Japanese military adopted curry as a food for its soldiers.
日本軍が兵士の食糧としてカレーを採用したからだと言う人もいます。

Curry was an ideal food for soldiers living in large groups because they could make it in large amounts.
カレーはたくさんの量を作ることができるので、数多くの集団で生活している兵士にとって理想的な食事でした。

When the soldiers went back home, they took the recipe for curry with them.
兵士が家に帰ったとき、カレーのレシピを一緒に持っていきました。

Because of this, curry became popular in many parts of Japan.
このため、カレーは日本のたくさんの箇所で有名になりました。


重要単語

せんせい
単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻

V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語

sail航海する
era時代
import〜を輸入する
price価格
surprisingly驚いたことに
frogカエル
military軍の
adopt〜を採用する
soldier兵士
ideal理想的な
amount
in those days当時
it [that] is because ~〜だからです
in large amounts大量に
go back home家に帰る
because of AAのために

重要ポイント

Curry Travels around the World - LANDMARK1 Lesson2-3

「ピンク」=重要ポイント

記号について

V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞

【1】When was curry powder imported to Japan?

《和訳》

カレー粉は日本へいつ輸入されましたか?

《重要ポイント》

ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!

せんせい
すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってください🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

【2】Why was curry ideal for soldiers?

《和訳》

なぜカレーは兵士にとって理想的だったのですか?

《重要ポイント》

【3】British curry later sailed across the sea and came to Japan.

《和訳》

イギリスのカレーはその後海を渡り、日本へやって来ました。

《重要ポイント》

【4】Early in the Meiji era, Japanese people first imported curry powder and started to make curry.

《和訳》

明治時代初頭、日本人はまずカレー粉を輸入し、カレーを作り始めました。

《重要ポイント》

【5】At that time, curry was an expensive dish.

《和訳》

当時、カレーは高価な料理でした。

《重要ポイント》

【6】For the price of a plate of “curry and rice,” a person could eat eight bowls of soba.

《和訳》

カレーライス一皿の値段で、そば八杯分を食べることができました。

《重要ポイント》

【7】Also, in those days, curry was a little strange.

《和訳》

また当時、カレーは少し奇妙でした。

《重要ポイント》

【8】Surprisingly, people put long green onions and frog meat in it!

《和訳》

驚いたことに、人々は青ネギやカエルの肉をその中に入れていたのです。

《重要ポイント》

【9】Since the late Meiji era, curry has been popular all over Japan.

《和訳》

明治時代後半から、カレーは日本中で有名です。

《重要ポイント》

【10】Some people say it is because the Japanese military adopted curry as a food for its soldiers.

《和訳》

日本軍が兵士の食糧としてカレーを採用したからだと言う人もいます。

《重要ポイント》

【11】Curry was an ideal food for soldiers living in large groups because they could make it in large amounts.

《和訳》

カレーはたくさんの量を作ることができるので、数多くの集団で生活している兵士にとって理想的な食事でした。

《重要ポイント》

【12】When the soldiers went back home, they took the recipe for curry with them.

《和訳》

兵士が家に帰ったとき、カレーのレシピを一緒に持っていきました。

《重要ポイント》

【13】Because of this, curry became popular in many parts of Japan.

《和訳》

このため、カレーは日本のたくさんの箇所で有名になりました。

《重要ポイント》


Curry Travels around the World - LANDMARK1 Lesson2-3

これで全て終了です❗️

LANDMARK1-高1《Lesson2-3 | Curry Travels around the World | p28~29》」おつかれさまでした🐻

Question を踏まえて読解すれば、比較的話しの流れは掴みやすいですが、それが出来ていないと知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベル高かったりで、苦戦している人もいるのではないでしょうか❗️

ただ理解出来ている人も、油断せずに復習&音読するのをお忘れなく!!

①授業前にひとこと、でも話しましたが…

定期テストギリギリ…
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある!
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解! → 単語をインプット! → 一文ずつ重要ポイントを学習 → そのあと(最低でも)音読10回
定期テストで80点以上取りたいなら❗️

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

最後まで見てくださってありがとうございました!

またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻

じゃあね〜、バイバイ!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA