【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-3 | Diversity at Japanese Companies | p120~121》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-3

▼音声で学びたい方はこちらへ🐻

現在撮影中❗️


せんせい
おすすめ勉強法は、テキストを見ながら、こちらの音声で学ぶと、目(視覚)も耳(聴覚)も両方使えるので、効果バツグンです🐻

▼BIG DIPPER1-高1《Lesson10》はこちらから🐻

Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER Lesson10-4 practice

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-4 | Diversity at Japanese Companies | p122~123》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年1月13日
Diversity-at-Japanese-Companies-BIG-DIPPER-Lesson10-3-practice

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-3 | Diversity at Japanese Companies | p120~121》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年1月12日
Diversity-at-Japanese-Companies-BIG-DIPPER-Lesson10-2-practice

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-2 | Diversity at Japanese Companies | p118~119》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年1月12日
Diversity-at-Japanese-Companies-BIG-DIPPER-Lesson10-1-practice

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-1 | Diversity at Japanese Companies | p116~117》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英)

2023年1月12日
Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-4

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-4 | Diversity at Japanese Companies | p122~123》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年12月23日
Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-3

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-3 | Diversity at Japanese Companies | p120~121》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年12月13日
Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-2

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-2 | Diversity at Japanese Companies | p118~119》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年12月13日
Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-1

【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson10-1 | Diversity at Japanese Companies | p116~117》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)

2022年11月29日


授業前にひとこと

今回は、BIG DIPPER1-高1《Lesson10》について扱っていきます❗️

Lesson10のタイトルは…🐻

Diversity at Japanese Companies

という「日本企業の雇用の多様性」についてのお話です。

ちなみに、このLessonでメインで確認したい文法事項としては…

Part1:仮定法過去 <If + S + 過去形 ~, S’ + would [could / might] …>
Part2:分詞構文
Part3:過去の習慣
< would >
Part4:〜されるだろう <助動詞 + be + 過去分詞>

です❗️

ちなみに、この記事では…

BIG DIPPER

の本文を引用しています。

すでに上記の教科書をお持ちの方向けの記事になりますので、お持ちでない方は全国の『教科書取扱書店』にて購入してから、記事を読み進めるようにお願いします!

BIG DIPPER をお持ちでない方はこちら

さて、いつも授業前に説明することですが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

コミュ英以外の定期テスト対策は?

現代文の定期テスト対策は こちら から

古文の定期テスト対策は こちら から

漢文の定期テスト対策は こちら から

日本史の定期テスト対策は こちら から

textbook-review-banner

teite channel をもっと活用する

せんせい
公式LINEアカウント では…

▷ 解説記事のリクエスト

▷ 新着情報のキャッチ

▷ 定期テスト予想問題

▷ オリジナルグッズの購入

ができるようになっています🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

勉強のポイント

①本文は『ヒロトとマリアが女性労働者の雇用について読んだ記事』であることを理解する。

②単語・重要ポイントをインプットする。

過去の習慣 < would > を習得する。


本文&和訳

序章

Hiroto and Maria read about the employment of female workers.
ヒロトとマリアは女性労働者の雇用について読みます。

本文(Part3)

It has been difficult for women to get a job and work until retirement age.
女性が仕事に就き、定年まで働くことはずっと難しいです。

Now, some companies have flextime and remote work programs.
今では、一部の会社でフレックスタイム制やリモートワークがあります。

They also offer a nursery near the office and longer maternity leave.
彼らはまた仕事場の近くの託児所や、より長い育児休暇を提供します。

Hiring many women has merits for companies.
多くの女性を雇用することは企業にとってメリットがあります。

One is that they can get successful products.
一つは、彼らが成功した製品を手に入れられることです。

Women-led teams have developed brand-new products.
女性主導のチームは真新しい製品を開発してきました。

They include non-alcoholic beers, cars with bigger doors, and handy massage cushions.
それらはノンアルコールビールや、より大きなドアのある車や、手軽に使えるマッサージクッションを含みます。

These products for women appealed to everyone.
これらの女性のための製品は全ての人の興味を引きました。

Another merit is that workers have come to think more about time management.
他のメリットは、スタッフが時間管理についてより考えるようになってきたことです。

In the past, many would often stay at work until late at night.
以前は、たくさんの人が夜遅くまでよく残業していました。

However, as companies are accepting more women, workers are trying to work more efficiently.
しかし、会社がより多くの女性を受け入れているのに従って、スタッフはより効率的に働こうとしています。

This is a good change for Japanese companies.
これは日本企業にとって良い変化です。


重要単語

せんせい
単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻

V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語

remote遠く離れた
nursery託児所
maternity妊婦の、母の
merit(s)メリット、長所
brand-new真新しい
appeal(ed)訴える、魅了する
management管理、運営
efficiently効率的に
maternity leave産休、育児休暇
flextimeフレックスタイム制、自由勤務時間制
women-led女性が率いる
non-alcoholic beerノンアルコールビール
handy massage cushion手軽に使えるマッサージクッション

重要ポイント

Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-3

「ピンク」=重要ポイント

記号について

V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞

【1】Hiroto and Maria read about the employment of female workers.

《和訳》

ヒロトとマリアは女性労働者の雇用について読みます。

《重要ポイント》

ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!

せんせい
すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってください🐻

teite channel の 公式LINEアカウント はこちら

友だち追加

【2】It has been difficult for women to get a job and work until retirement age.

《和訳》
女性が仕事に就き、定年まで働くことはずっと難しいです。

《重要ポイント》

【3】Now, some companies have flextime and remote work programs.

《和訳》
今では、一部の会社でフレックスタイム制やリモートワークがあります。

《重要ポイント》

【4】They also offer a nursery near the office and longer maternity leave.

《和訳》
彼らはまた仕事場の近くの託児所や、より長い育児休暇を提供します。

《重要ポイント》

【5】Hiring many women has merits for companies.

《和訳》
多くの女性を雇用することは企業にとってメリットがあります。

《重要ポイント》

【6】One is that they can get successful products.

《和訳》
一つは、彼らが成功した製品を手に入れられることです。

《重要ポイント》

【7】Women-led teams have developed brand-new products.

《和訳》
女性主導のチームは真新しい製品を開発してきました。

《重要ポイント》

【8】They include non-alcoholic beers, cars with bigger doors, and handy massage cushions.

《和訳》
それらノンアルコールビールや、より大きなドアのある車や、手軽に使えるマッサージクッションを含みます。

《重要ポイント》

【9】These products for women appealed to everyone.

《和訳》
これらの女性のための製品は全ての人の興味を引きました。

《重要ポイント》

【10】Another merit is that workers have come to think more about time management.

《和訳》
他のメリットは、スタッフが時間管理についてより考えるようになってきたことです。

《重要ポイント》

【11】In the past, many would often stay at work until late at night.

《和訳》
以前は、たくさんの人が夜遅くまでよく残業していました。

《重要ポイント》

【12】However, as companies are accepting more women, workers are trying to work more efficiently.

《和訳》
しかし、会社がより多くの女性を受け入れているのに従って、スタッフはより効率的に働こうとしています。

《重要ポイント》

【13】This is a good change for Japanese companies.

《和訳》
これは日本企業にとって良い変化です。

《重要ポイント》


Diversity at Japanese Companies - BIG DIPPER1 Lesson10-3

これで全て終了です❗️

BIG DIPPER1-高1《Lesson10-3 | Diversity at Japanese Companies | p120~121》」おつかれさまでした🐻

過去の習慣 < would > が出てきましたが、比較的話しの流れは掴みやすく、理解しやすかったのではないでしょうか?

ただ、油断せずに復習&音読するのをお忘れなく!!

①授業前にひとこと、でも話しましたが…

定期テストギリギリ💦
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️

定期テストまでまだ余裕がある💪
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥
定期テストで80点以上取りたいなら🐻

⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!

最後まで見てくださってありがとうございました!

またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻

じゃあね〜、バイバイ!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA