▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中❗️
▼CROWN1-高1《Lesson9》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】In November 2018, the delegation of the Rapa Nui people arrived in London to look for Hoa Hakananai’a.
- 【2】They went immediately to the British Museum.
- 【3】When they found him, they were deeply moved.
- 【4】For them, he represents the living soul of the island.
- 【5】They said, “He is not just a rock; he’s our brother.”
- 【6】A member of the delegation explained, “For the museum, Hoa Hakananai’a is just an attraction.
- 【7】But for us, he is one of our family.
- 【8】Once eyes are added to the statues, they become the living embodiment of our ancestors.”
- 【9】The moai have large empty eye sockets.
- 【10】According to legend, when “eyes” made of bright stones and coral are inserted, the moai come to life.
- 【11】The leader of the delegation told the museum, “Hoa Hakananai’a has been our ambassador to Great Britain for 150 years.
- 【12】It’s time to let him come home.
- 【13】We will make a new moai and send him to you.”
授業前にひとこと
今回も、CROWN1-高1《Lesson9》について扱っていきます❗️
Lesson9のタイトルは…🐻
Our Lost Friend
という「イースター島が大英博物館にモアイ像の返却を求めている」お話です。
ちなみに、このLessonでメインで理解したい文法事項は…
受動態の完了形 / 助動詞 + be + Vpp(過去分詞) / 関係代名詞の非制限用法
です❗️
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から
teite channel をもっと活用する
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
勉強のポイント
①本文は、ラパ・ヌイの人々の派遣団がイギリスへ行き、ホア・ハカナナイアの返還を求めるシーンを描写していることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③受動態の完了形 / 助動詞 + be + Vpp(過去分詞) / 関係代名詞の非制限用法について理解する。
本文&和訳
本文
In November 2018, the delegation of the Rapa Nui people arrived in London to look for Hoa Hakananai’a.
2018年11月、ラパ・ヌイの人々の派遣団は、ホア・ハカナナイアを探すために、ロンドンに到着しました。
They went immediately to the British Museum.
彼らはすぐに大英博物館へ行きました。
When they found him, they were deeply moved.
彼(ホア・ハカナナイア)を見つけたとき、彼らは深く感動しました。
For them, he represents the living soul of the island.
彼らにとって、彼は島の生きている魂を象徴しているのです。
They said, “He is not just a rock; he’s our brother.”
彼らは言いました、「彼はただの岩ではない、彼は私たちの兄弟なのです」と。
A member of the delegation explained, “For the museum, Hoa Hakananai’a is just an attraction.
派遣団の一員がこう説明しました、「博物館にとっては、ホア・ハカナナイアはただの呼び物です。
But for us, he is one of our family.
しかし私たちにとっては、彼は家族のひとりです。
Once eyes are added to the statues, they become the living embodiment of our ancestors.”
一度その像に目が足されたら、彼らは私たちの祖先の生きる化身になるのです」と(説明しました)。
The moai have large empty eye sockets.
モアイ像は大きな空の眼窩(がんか・目が入る部屋のこと)があります。
According to legend, when “eyes” made of bright stones and coral are inserted, the moai come to life.
伝説によると、鮮やかな石や珊瑚でできた「目」が入れられるとき、モアイ像は命を宿します。
The leader of the delegation told the museum, “Hoa Hakananai’a has been our ambassador to Great Britain for 150 years.
派遣団のリーダーは博物館へ言いました、「ホア・ハカナナイアは150年間イギリスにいる私たちの大使です。
It’s time to let him come home.
彼を家へ帰す時間です。
We will make a new moai and send him to you.”
私たちは新しいモアイを作り、彼をあなたたちの元へ送ります。」と。
重要単語
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
soul | 魂 |
attraction | 呼び物、看板 |
embodiment | 化身、具現化 |
ancestor | 祖先 |
socket | 受け口、差し込み口 |
eye socket | 眼窩 |
legend | 伝説 |
coral | 珊瑚 |
insert | 〜を差し入れる、挿入する |
come to life | 命を宿す |
ambassador | 大使、使節 |
Great Britain | 英国、イギリス |
重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】In November 2018, the delegation of the Rapa Nui people arrived in London to look for Hoa Hakananai’a.
《和訳》
2018年11月、ラパ・ヌイの人々の派遣団は、ホア・ハカナナイアを探すために、ロンドンに到着しました。
《重要ポイント》
ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】They went immediately to the British Museum.
《和訳》
彼らはすぐに大英博物館へ行きました。
《重要ポイント》
【3】When they found him, they were deeply moved.
《和訳》
彼(ホア・ハカナナイア)を見つけたとき、彼らは深く感動しました。
《重要ポイント》
【4】For them, he represents the living soul of the island.
《和訳》
彼らにとって、彼は島の生きている魂を象徴しているのです。
《重要ポイント》
【5】They said, “He is not just a rock; he’s our brother.”
《和訳》
彼らは言いました、「彼はただの岩ではない、彼は私たちの兄弟なのです」と。
《重要ポイント》
【6】A member of the delegation explained, “For the museum, Hoa Hakananai’a is just an attraction.
《和訳》
派遣団の一員がこう説明しました、「博物館にとっては、ホア・ハカナナイアはただの呼び物です。
《重要ポイント》
【7】But for us, he is one of our family.
《和訳》
しかし私たちにとっては、彼は家族のひとりです。
《重要ポイント》
【8】Once eyes are added to the statues, they become the living embodiment of our ancestors.”
《和訳》
一度その像に目が足されたら、彼らは私たちの祖先の生きる化身になるのです」と(説明しました)。
《重要ポイント》
【9】The moai have large empty eye sockets.
《和訳》
モアイ像は大きな空の眼窩(がんか・目が入る部屋のこと)があります。
《重要ポイント》
【10】According to legend, when “eyes” made of bright stones and coral are inserted, the moai come to life.
《和訳》
伝説によると、鮮やかな石や珊瑚でできた「目」が入れられるとき、モアイ像は命を宿します。
《重要ポイント》
【11】The leader of the delegation told the museum, “Hoa Hakananai’a has been our ambassador to Great Britain for 150 years.
《和訳》
派遣団のリーダーは博物館へ言いました、「ホア・ハカナナイアは150年間イギリスにいる私たちの大使です。
《重要ポイント》
【12】It’s time to let him come home.
《和訳》
彼を家へ帰す時間です。
《重要ポイント》
【13】We will make a new moai and send him to you.”
《和訳》
私たちは新しいモアイを作り、彼をあなたたちの元へ送ります。」と。
《重要ポイント》
これで全て終了です❗️
「CROWN1-高1《Lesson9-2 | Our Lost Friend | p148》」おつかれさまでした🐻
受動態の完了形 / 助動詞 + be + Vpp(過去分詞) / 関係代名詞の非制限用法 だけでなく、知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベルも徐々に上がってきて、少し苦戦しているんではないでしょうか❗️
復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!