▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中❗️
▼BIG DIPPER1-高1《Lesson10》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】Hiroto and Maria read about the employment of female workers.
- 【2】It has been difficult for women to get a job and work until retirement age.
- 【3】Now, some companies have flextime and remote work programs.
- 【4】They also offer a nursery near the office and longer maternity leave.
- 【5】Hiring many women has merits for companies.
- 【6】One is that they can get successful products.
- 【7】Women-led teams have developed brand-new products.
- 【8】They include non-alcoholic beers, cars with bigger doors, and handy massage cushions.
- 【9】These products for women appealed to everyone.
- 【10】Another merit is that workers have come to think more about time management.
- 【11】In the past, many would often stay at work until late at night.
- 【12】However, as companies are accepting more women, workers are trying to work more efficiently.
- 【13】This is a good change for Japanese companies.
授業前にひとこと
今回は、BIG DIPPER1-高1《Lesson10》について扱っていきます❗️
Lesson10のタイトルは…🐻
Diversity at Japanese Companies
という「日本企業の雇用の多様性」についてのお話です。
ちなみに、このLessonでメインで確認したい文法事項としては…
Part1:仮定法過去 <If + S + 過去形 ~, S’ + would [could / might] …>
Part2:分詞構文
Part3:過去の習慣 < would >
Part4:〜されるだろう <助動詞 + be + 過去分詞>
です❗️
ちなみに、この記事では…
BIG DIPPER
の本文を引用しています。
すでに上記の教科書をお持ちの方向けの記事になりますので、お持ちでない方は全国の『教科書取扱書店』にて購入してから、記事を読み進めるようにお願いします!
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から
日本史の定期テスト対策は こちら から
teite channel をもっと活用する
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
勉強のポイント
①本文は『ヒロトとマリアが女性労働者の雇用について読んだ記事』であることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③過去の習慣 < would > を習得する。
本文&和訳
序章
Hiroto and Maria read about the employment of female workers.
ヒロトとマリアは女性労働者の雇用について読みます。
本文(Part3)
It has been difficult for women to get a job and work until retirement age.
女性が仕事に就き、定年まで働くことはずっと難しいです。
Now, some companies have flextime and remote work programs.
今では、一部の会社でフレックスタイム制やリモートワークがあります。
They also offer a nursery near the office and longer maternity leave.
彼らはまた仕事場の近くの託児所や、より長い育児休暇を提供します。
Hiring many women has merits for companies.
多くの女性を雇用することは企業にとってメリットがあります。
One is that they can get successful products.
一つは、彼らが成功した製品を手に入れられることです。
Women-led teams have developed brand-new products.
女性主導のチームは真新しい製品を開発してきました。
They include non-alcoholic beers, cars with bigger doors, and handy massage cushions.
それらはノンアルコールビールや、より大きなドアのある車や、手軽に使えるマッサージクッションを含みます。
These products for women appealed to everyone.
これらの女性のための製品は全ての人の興味を引きました。
Another merit is that workers have come to think more about time management.
他のメリットは、スタッフが時間管理についてより考えるようになってきたことです。
In the past, many would often stay at work until late at night.
以前は、たくさんの人が夜遅くまでよく残業していました。
However, as companies are accepting more women, workers are trying to work more efficiently.
しかし、会社がより多くの女性を受け入れているのに従って、スタッフはより効率的に働こうとしています。
This is a good change for Japanese companies.
これは日本企業にとって良い変化です。
重要単語
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
remote | 遠く離れた |
nursery | 託児所 |
maternity | 妊婦の、母の |
merit(s) | メリット、長所 |
brand-new | 真新しい |
appeal(ed) | 訴える、魅了する |
management | 管理、運営 |
efficiently | 効率的に |
maternity leave | 産休、育児休暇 |
flextime | フレックスタイム制、自由勤務時間制 |
women-led | 女性が率いる |
non-alcoholic beer | ノンアルコールビール |
handy massage cushion | 手軽に使えるマッサージクッション |
重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】Hiroto and Maria read about the employment of female workers.
《和訳》
ヒロトとマリアは女性労働者の雇用について読みます。
《重要ポイント》
ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】It has been difficult for women to get a job and work until retirement age.
《和訳》
女性が仕事に就き、定年まで働くことはずっと難しいです。
《重要ポイント》
【3】Now, some companies have flextime and remote work programs.
《和訳》
今では、一部の会社でフレックスタイム制やリモートワークがあります。
《重要ポイント》
【4】They also offer a nursery near the office and longer maternity leave.
《和訳》
彼らはまた仕事場の近くの託児所や、より長い育児休暇を提供します。
《重要ポイント》
【5】Hiring many women has merits for companies.
《和訳》
多くの女性を雇用することは企業にとってメリットがあります。
《重要ポイント》
【6】One is that they can get successful products.
《和訳》
一つは、彼らが成功した製品を手に入れられることです。
《重要ポイント》
【7】Women-led teams have developed brand-new products.
《和訳》
女性主導のチームは真新しい製品を開発してきました。
《重要ポイント》
【8】They include non-alcoholic beers, cars with bigger doors, and handy massage cushions.
《和訳》
それらノンアルコールビールや、より大きなドアのある車や、手軽に使えるマッサージクッションを含みます。
《重要ポイント》
【9】These products for women appealed to everyone.
《和訳》
これらの女性のための製品は全ての人の興味を引きました。
《重要ポイント》
【10】Another merit is that workers have come to think more about time management.
《和訳》
他のメリットは、スタッフが時間管理についてより考えるようになってきたことです。
《重要ポイント》
【11】In the past, many would often stay at work until late at night.
《和訳》
以前は、たくさんの人が夜遅くまでよく残業していました。
《重要ポイント》
【12】However, as companies are accepting more women, workers are trying to work more efficiently.
《和訳》
しかし、会社がより多くの女性を受け入れているのに従って、スタッフはより効率的に働こうとしています。
《重要ポイント》
【13】This is a good change for Japanese companies.
《和訳》
これは日本企業にとって良い変化です。
《重要ポイント》
これで全て終了です❗️
「BIG DIPPER1-高1《Lesson10-3 | Diversity at Japanese Companies | p120~121》」おつかれさまでした🐻
過去の習慣 < would > が出てきましたが、比較的話しの流れは掴みやすく、理解しやすかったのではないでしょうか?
ただ、油断せずに復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!