▼音声で学びたい方はこちらへ🐻
現在撮影中
▼CROWN2-高2《Lesson3》はこちらから🐻
- 授業前にひとこと
- 勉強のポイント
- 本文&和訳
- 重要単語
- 重要ポイント
- 【1】Going back to the topic of Accessible Japan, I firmly believe in two principles.
- 【2】The first principle is to get first-hand information by personally visiting the sites.
- 【3】In fact, I’ve visited 95 percent of the tourist locations listed on my website.
- 【4】To make my website more reliable, I make it a rules to take pictures, talk to local people, and take notes.
- 【5】The second principle is to be honest and objective.
- 【6】I’ve been trying to upload detailed information as much as possible, such as information about steps at tourist attractions.
- 【7】I try not to say, “This place is accessible, so you can go there,” because accessibility varies from person to person.
- 【8】I may find the place accessible, while someone else may not.
- 【9】What I try to do is to help people make their own decisions based on objective facts.
- 【10】In 2016, I became a Japanese citizen because I wanted to be involved in all levels of Japanese society.
- 【11】In 2016, I became a Japanese citizen because I wanted to be involved in all levels of Japanese society.
- 【12】Now, I want Japan to become the leader in accessibility.
- 【13】I’d like to do my part to make that happen through my Accessible Japan project.
- 【14】I will keep working on my website in the spirit of omotenashi, which I have learned in this country.
授業前にひとこと
今回は、CROWN2-高2《Lesson3》について扱っていきます❗️
Lesson3のタイトルは…🐻
Accessible Japan
という「障がいを持つ旅行者向けの情報を提供するサイト」についてのお話です。
ちなみに、このLessonでメインで使われている文法事項は…
さまざまな分詞構文(受け身・否定・完了) / 強調構文
です❗️
ちなみに、この記事では…
CROWN
の本文を引用しています。
すでに上記の教科書をお持ちの方向けの記事になりますので、お持ちでない方は全国の『教科書取扱書店』にて購入してから、記事を読み進めるようにお願いします!
さて、いつも授業前に説明することですが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コミュ英以外の定期テスト対策は?
現代文の定期テスト対策は こちら から
古文の定期テスト対策は こちら から
漢文の定期テスト対策は こちら から


個別指導塾 SECOND《定期テストコース》 をもっと活用する


公式LINEアカウント では…
▷ 解説記事のリクエスト
▷ 新着情報のキャッチ
▷ 定期テスト予想問題
▷ オリジナルグッズの購入
ができるようになっています🐻
個別指導塾 SECOND《定期テストコース》 の 公式LINEアカウント はこちら


勉強のポイント
①本文は『現地取材と客観性を大切にし、日本のアクセシビリティ向上を目指す活動』に関する話であることを理解する。
②単語・重要ポイントをインプットする。
③ さまざまな分詞構文(受け身・否定・完了) / 強調構文 について理解する。
本文&和訳
本文(Scene4)
【4】Going back to the topic of Accessible Japan, I firmly believe in two principles.
Accessible Japanの話に戻りますが、私は2つの信念を強く持っています。
The first principle is to get first-hand information by personally visiting the sites.
1つ目の信念は、自分自身で現地を訪れ、直接情報を得ることです。
In fact, I’ve visited 95 percent of the tourist locations listed on my website.
実際に、私は自分のウェブサイトに掲載している観光地の95%を訪れています。
To make my website more reliable, I make it a rules to take pictures, talk to local people, and take notes.
ウェブサイトの信頼性を高めるために、私は写真を撮り、地元の人と話し、メモを取ることを自分のルールにしています。
The second principle is to be honest and objective.
2つ目の信念は、正直かつ客観的であることです。
I’ve been trying to upload detailed information as much as possible, such as information about steps at tourist attractions.
観光地の段差など、できるだけ詳しい情報を掲載するようにしています。
I try not to say, “This place is accessible, so you can go there,” because accessibility varies from person to person.
「この場所はアクセシブルだから行けますよ」とは言わないようにしています。なぜなら、アクセシビリティの感じ方は人によって異なるからです。
I may find the place accessible, while someone else may not.
私には利用しやすく思えても、他の人にはそうではないかもしれません。
What I try to do is to help people make their own decisions based on objective facts.
私が目指しているのは、人々が客観的な事実をもとに、自分自身で判断できるようにすることです。
In 2016, I became a Japanese citizen because I wanted to be involved in all levels of Japanese society.
2016年、私は日本社会のあらゆるレベルに関わりたいと考え、日本国籍を取得しました。
Now, I want Japan to become the leader in accessibility.
今では、日本がアクセシビリティの分野で世界をリードする国になってほしいと願っています。
I’d like to do my part to make that happen through my Accessible Japan project.
私は、自分のAccessible Japanプロジェクトを通じて、その実現に貢献したいと思っています。
I will keep working on my website in the spirit of omotenashi, which I have learned in this country.
この国で学んだ「おもてなし」の心を大切にしながら、これからもウェブサイトの更新を続けていきます。
重要単語


単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻
V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
英語表現 | 品詞/構文種別 | 意味・補足 |
---|---|---|
firmly believe | 熟語(動詞句) | 固く信じる。「firmly」は副詞で「しっかりと、堅く」 |
first-hand information | 名詞句 | 直接得た情報。「first-hand」は「直接の」 |
personally | 副詞 | 自分で、直接に |
make it a rule to ~ | 構文(イディオム) | ~することを習慣にしている、~するようにしている |
objective | 形容詞 | 客観的な |
try not to ~ | 構文 | ~しないように努める |
accessibility | 名詞 | 利用しやすさ。バリアフリーより広い概念 |
vary from person to person | 熟語(構文) | 人によって異なる |
based on ~ | 熟語(前置詞句) | ~に基づいて |
be involved in ~ | 熟語(動詞句) | ~に関わる |
do one’s part | 熟語(動詞句) | 自分の役割を果たす |
omotenashi | 名詞(外来語) | 日本文化特有の「思いやりの心」「おもてなし」 |
重要ポイント


「ピンク」=重要ポイント
▼記号について
V : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞
【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節
S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】Going back to the topic of Accessible Japan, I firmly believe in two principles.
《和訳》
Accessible Japanの話に戻りますが、私は2つの信念を強く持っています。
《重要ポイント》


この文では…
① 分詞構文(現在分詞)
② 副詞 “firmly” の使い方
③ “believe in” の意味
が学べます!
受験に向けてもしっかり学ぼう🐻
ポイント①:分詞構文(現在分詞)
・”Going back to ~” は分詞構文で「〜に話を戻すと」という意味
・主語は主節の “I” と一致していて、省略されている
・接続詞なしで状況を簡潔に説明できる構文
ポイント②:副詞 “firmly” の使い方
・”firmly” は「しっかりと、強く」という意味の副詞
・動詞 “believe” を修飾し、信念や態度の強さを表す
・英作文で「強く信じている」を表したいときによく使う
ポイント③:”believe in” の意味
・”believe in” は「〜の価値や正しさを信じる」という意味の熟語
・単なる事実ではなく、理念・原則など抽象的な対象に使う
・この文では “two principles” に対して使われている


問題で復習しよう🐻
【解答】2 |
【解説】”Going back to ~” は分詞構文で、「〜に話を戻すと」という意味を表す。主語 “I” が省略されており、主節と一致している。 |
【解答】2 |
【解説】”firmly” は「しっかりと、強く」という意味で、動詞 “believe” を修飾して信念の強さを示している。 |
【解答】2 |
【解説】”believe in” は「〜の価値や正しさを信じる」という熟語で、理念・信念など抽象的な対象に対して使われる。 |
【2】The first principle is to get first-hand information by personally visiting the sites.
《和訳》
1つ目の信念は、自分自身で現地を訪れ、直接情報を得ることです。
《重要ポイント》


この文では…
① 不定詞の名詞的用法(to get ~)
② first-hand information の語彙理解
③ personally の使い方
が学べます!
受験に向けてもしっかり学ぼう🐻
ポイント①:不定詞の名詞的用法(to get ~)
・”to get first-hand information” は「~すること」という意味で主語の補語になっている
・be動詞の後に使われて「〜することだ」と主語を説明している
・未来的・目的的なニュアンスも含まれる
ポイント②:first-hand information の語彙理解
・”first-hand” は「直接の、自分で得た」という意味の形容詞
・”first-hand information” で「直接得た情報」=信頼性の高い情報
・”second-hand information”(又聞きの情報)と対比される
ポイント③:personally の使い方
・”personally” は「自分で、直接に」という意味の副詞
・”visiting” を修飾し、「現地を自分の足で訪れる」ことを強調している
・他人任せでなく主体的に行動する姿勢を示す


問題で復習しよう🐻
【解答】3 |
【解説】”to get first-hand information” は be動詞の補語(C)として機能しており、「主語=〜することだ」という構文を作っている。 |
【解答】3 |
【解説】”first-hand” は「直接の、第一の」という意味で、”first-hand information” は「自分で得た信頼できる情報」を意味する。 |
【解答】3 |
【解説】”personally” は「自分で、直接に」という意味の副詞で、ここでは「実際に現地に行く」ことを強調している。 |
ここまで執筆完了❗️リクエストがあれば解説を加えていきます!


すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってくださいね🐻
個別指導塾 SECOND《定期テストコース》 の 公式LINEアカウント はこちら


【3】In fact, I’ve visited 95 percent of the tourist locations listed on my website.
《和訳》
実際に、私は自分のウェブサイトに掲載している観光地の95%を訪れています。
《重要ポイント》
【4】To make my website more reliable, I make it a rules to take pictures, talk to local people, and take notes.
《和訳》
ウェブサイトの信頼性を高めるために、私は写真を撮り、地元の人と話し、メモを取ることを自分のルールにしています。
《重要ポイント》
【5】The second principle is to be honest and objective.
《和訳》
2つ目の信念は、正直かつ客観的であることです。
《重要ポイント》
【6】I’ve been trying to upload detailed information as much as possible, such as information about steps at tourist attractions.
《和訳》
観光地の段差など、できるだけ詳しい情報を掲載するようにしています。
《重要ポイント》
【7】I try not to say, “This place is accessible, so you can go there,” because accessibility varies from person to person.
《和訳》
「この場所はアクセシブルだから行けますよ」とは言わないようにしています。なぜなら、アクセシビリティの感じ方は人によって異なるからです。
《重要ポイント》
【8】I may find the place accessible, while someone else may not.
《和訳》
私には利用しやすく思えても、他の人にはそうではないかもしれません。
《重要ポイント》
【9】What I try to do is to help people make their own decisions based on objective facts.
《和訳》
私が目指しているのは、人々が客観的な事実をもとに、自分自身で判断できるようにすることです。
《重要ポイント》
【10】In 2016, I became a Japanese citizen because I wanted to be involved in all levels of Japanese society.
《和訳》
2016年、私は日本社会のあらゆるレベルに関わりたいと考え、日本国籍を取得しました。
《重要ポイント》
【11】In 2016, I became a Japanese citizen because I wanted to be involved in all levels of Japanese society.
《和訳》
2016年、私は日本社会のあらゆるレベルに関わりたいと考え、日本国籍を取得しました。
《重要ポイント》
【12】Now, I want Japan to become the leader in accessibility.
《和訳》
今では、日本がアクセシビリティの分野で世界をリードする国になってほしいと願っています。
《重要ポイント》
【13】I’d like to do my part to make that happen through my Accessible Japan project.
《和訳》
私は、自分のAccessible Japanプロジェクトを通じて、その実現に貢献したいと思っています。
《重要ポイント》
【14】I will keep working on my website in the spirit of omotenashi, which I have learned in this country.
《和訳》
この国で学んだ「おもてなし」の心を大切にしながら、これからもウェブサイトの更新を続けていきます。
《重要ポイント》


これで全て終了です❗️
「CROWN2-高2《Lesson3-4 | Accessible Japan 》」おつかれさまでした🐻
さまざまな分詞構文(受け身・否定・完了) / 強調構文 を踏まえて読解すれば、比較的話しの流れは掴みやすいですが、それが出来ていないと苦戦している文章もあったのではないでしょうか❗️
理解出来ている人も、油断せずに復習&音読するのをお忘れなく!!
①授業前にひとこと、でも話しましたが…
⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
最後まで見てくださってありがとうございました!
またお会いしましょう!定期テストがんばれ〜🐻
じゃあね〜、バイバイ!!
おすすめ勉強法は、テキストを見ながら、こちらの音声で学ぶと、目(視覚)も耳(聴覚)も両方使えるので、効果バツグンです🐻